Форум » Вепсы - народ и культура » Дорога домой » Ответить

Дорога домой

Ingrid: gostu пишет: цитатаЯ просмотрел еще раз книгу, про которую говорил... одна из многочисленных вышедших в Финляндии книг о вепсах (всего, наверно, несколько десятков наберется). Но это не просто книга, а фотоальбом, фотографии черно-белые (так задумано, как я понял), автор объездил все вепские местности. Я живу в Питере, но не знаю, где можно найти книги о вепсах, тем более ту, о которой упоминает gostu. Город большой, но я почти нигде не бываю... И мне нужна чья-нибудь подсказка - где такая литература может находиться... Я наивно думала, что подобных больших книг о таком маленьком народе, как вепсы, просто не существует. В музее этнографии представлена совсем небольшая экспозиция - среди других народностей, таких как водь, ижора... Хотелось бы увидеть, как выглядят вепсы, подробно изучить их национальные костюмы, особенности культуры, не говоря уже о языке... А самое лучшее - увидеть их "живьём" и пообщаться... Вот такое "фантвстическое" у меня желание - словно я только вчера вышла из дремучего леса, где заблудилась в далёком детстве и всё это время искала дорогу домой!

Ответов - 106, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ingrid: А у меня сегодня день рождения! Принимаю поздравления на всех языках, но особенно - на вепсском...

vilkacis: Toivon ozad sьndundpдivдn! (vepsдks) Tзriтtхb sidвmхst sindiz pavдvaks! (livдks) Apsveicu dzimрanas dienв! (lдtдks) Le mie congratulazioni in occasione del compleanno! (italдks)

vilkacis: Гмм... Но все буквы видны правильно только если Encoding поставить на Baltic.


gostu: Скажем э... Parahimbad syndupäivyn ... onnittelut(?) !!!!

Ingrid: ...но я ещё не всё перевела, поэтому пока только - Kitan!!!

kodima: Ozakast sündümpäiväd!.. С прошедшим! И. Б.

lind: Tervhen, hüvä om, miše kaikel melel da tahtol olet tartnuded vepsläižiden eloho, kul'turaha da kelehe. teiden uz' lugii. Llind

vilkacis: Ты хотел сказать: Tervhen, huvä om, mise kaikel melel da tahtol olet tartnuded vepsläiziden eloho, kul'turaha da kelehe. lind ?

vilkacis: По-моему, этот форум воспринимает вепсские буквы только тогда, если часть текта в начале на русском. А если сразу на вепсском, то он его преобразует в иероглифы...

vilkacis: lind kirjutab (пишет): huvä om, mise kaikel melel da tahtol olet tartnuded vepsläiziden eloho, kul'turaha da kelehe Olem tartnuded?

vilkacis: Lind, oled teiden uz' lugii? (И.: Lind, oled-ik uz' lugii?) Forum om te? (И.: не понял...)

kodima: Люди, любите вепсского языка!!!! Lind - так, как Вы пишете (и с таким отношением к сохранению тематического гласного) обычно пишут только... Подписывались бы настоящим именем... Ну да ладно. vilkacis - вопросительные формы - см. таблицы (порядок слов). 214 и 215 посты практически нельзя понять!!!... Пиши мне на почту, если вопросы есть по грамматике, лексике.

Ingrid: Хоть бы из вежливости к тем, кому не даётся так быстро (как vilkacis'у) освоить вепсский язык, кто-нибудь перевёл на русский то, что сказал или хотел сказать lind

vilkacis: Я еще тоже почти ничего не освоил. Вон, Игорь даже понять не может, что я написал А то, что нет перевода, это очень хорошо, это заставляет поискать слова в словаре и окончания в методичке. Постепенно нужно переходить на вепсский (чтобы форум соответствовал своему названию ).

Ingrid: vilkacis, имей милосердие! Постепенно - это и есть постепенно, а не в срочном порядке... Да и читатели форума не обязаны быть вепсами и знать язык - если кто-то заходит сюда почитать наши посты, значит им это интересно... А то, что нет перевода, это очень хорошо, это заставляет поискать слова в словаре и окончания в методичке. Лично у меня нет порой ни сил, ни времени, ни возможности (даже принтер не работает) искать в словаре нужные слова, а тем более разбираться с их окончаниями в методичке... Ты способен к языкам, а я нет - мне надо всё разъяснять и втолковывать как школьнице на уроке, а самостоятельно - не получается!!! Что тебе жалко написать перевод этой фразы, ведь сам знаешь? Уууу, вредный какой !!!!!!!

kodima: Я бы сделал тут тему - общение на вепсском языке. К сожалению, постоянно коверкаются буквы, и это затруднит переписку. Но если это не смущает - прошу всех высказаться, и я по результатам народного волеизъявления такую тему повешу. Кстати, если текст переносить из Word'а, он иногда неплохо сохраняется. И. Б.

vilkacis: Конечно, это было бы очень хорошо - ветка, где общение происходит только на вепсском. Тогда можно было бы наблюдать за вепсским диалогом со стороны, например, как Игорь и Линд беседуют Что касается переноса из Word'a, то он тоже не всегда проходит. Мне кажется, что любую первую букву, которая отличается от стандартной латинской буквы, он воспринимает и откодирует как кирилицу. Если же вначале есть какая-нибудь настоящая буква кирилицы, то тогда он остальные буквы откодирует правильно. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление

Ingrid: kodima пишет: Я бы сделал тут тему - общение на вепсском языке... прошу всех высказаться, и я по результатам народного волеизъявления такую тему повешу. Я - за! Именно часть, а не весь форум, надо отвести для общения на вепсском языке - это разумное предложение.

Ingrid: vilkacis, если я тебя невольно обидела своей не очень удачной шуткой: Что тебе жалко написать перевод этой фразы, ведь сам знаешь? Уууу, вредный какой !!!!!!! прошу меня простить, а не брать на игнор... иначе я постепенно покину форум, хотя мне этого совсем не хотелось бы...

vilkacis: Ingrid wrote: Уууу, вредный какой !!!!!!! На это я вовсе не обиделся, я действительно вредный А вот на это, может быть, и можно обидеться: Ingrid wrote: читатели форума не обязаны быть вепсами и знать язык Потому что читатели вепсского форума как раз не обязаны знать русский язык... В идеале было бы, если участники этого форума, например, из Финляндии, Латвии и России говорили между собой на вепсском языке Так что, не ленись и учи вепсский. А то какая же из тебя вепсянка получится?..



полная версия страницы