Форум » Вепсы - народ и культура » Вепсы за пределами Вепсландии » Ответить

Вепсы за пределами Вепсландии

vilkacis: Согласно переписи населения в 2001 году в Латвии жили 10 вепсов. Из них: 1 - назвал своим родным языком - вепсский 9 - родным назвали - русский На 1 января 2006 года количество вепсов в Латвии такое же - 10 вепсов.

Ответов - 45, стр: 1 2 3 All

kodima: Мы имели дело с пожилой женщиной, проживавшей в Гарболово (Лен. область). Она больше половины жизни прожила в Лиепае (муж был из НКВД и т. д., дальше сами понимаете), потом вернулась в Россию. Язык был, как у всех пожилых информантов, в шикарнейшем состоянии, много хорошего было записано... И. Б.

vilkacis: Карелия - 4870 вепсов Ленинградская обл. - 2019 вепсов Вологодская обл. - 426 вепсов г. Санкт-Петербург - 318 вепсов Мурманская обл. - 128 вепсов Кемеровская обл. - 83 вепсa Коми - 37 вепсов Архангельская обл. - 31 вепс г. Москва - 25 вепсов Московскaя обл. - 20 вепсов Калининградская обл. - 18 вепсов Псковская обл. - 18 вепсов Иркутская обл. - 17 вепсов Новгородская обл. - 15 вепсов Краснодарский край - 15 вепсов Свердловская обл. - 15 вепсов Тверская обл. - 11 вепсов Нижегородская обл. - 10 вепсов Красноярский край - 10 вепсов Новосибирская обл. - 10 вепсов Кировская обл. - 8 вепсов Тюменская обл. - 8 вепсов Ярославская обл. - 7 вепсов Самарская обл. - 7 вепсов Саха - 7 вепсов Приморский край - 6 вепсов Пермская области - 6 вепсов Челябинская обл. - 6 вепсов Воронежская обл. - 5 вепсов Ставропольский край - 5 вепсов Башкирия - 5 вепсов Алтайский край - 5 вепсов Хабаровский край - 5 вепсов Саратовская обл. - 5 вепсов

vilkacis: kodima wrote: Язык был, как у всех пожилых информантов, в шикарнейшем состоянии, много хорошего было записано Да, так часто бывает. Язык тех латышей, которые вернулись в Латвию из Европы и Америки, несколько отличается от языка местных латышей. "Западные" латыши сохранили тот язык, какой был в Латвии еще до советской оккупации. Они даже пишут, используя немного другой алфавит. В советское время из латышского алфавита была исключена буква "Ŗ" [рь], обозначающая мягкий "р", и еще какая-то комбинация букв, а они продолжают их использовать, а так же некоторые другие формы слов, которые в современном латышском больше не используются.


gostu: Есть ли сведения о вепсах в Финляндии (в новейшее историческое время, в древности вероятно постоянно кто-то жил, судя по количеству топонимов "veps*) ? Уезжали ли вепсы в Швецию после 1944 года, как карелы и ингерманландцы ?

kodima: По моему мнению, vepsä- не всегда обозначало вепсов... Иначе они просто повсюду В Карелии, да, топонимы с vepsä- могли показывать границу расселения вепсов, хотя, возможно, так соседи называли людиков (так было ещё совсем недавно). Таблица переписи, во-первых, не соответствует опубликованным в офмцм альных сборниках данным, во-вторых, смехотворна: все вепсы живут, оказывается, в Карелии. Особенно "впечатляет" Вологодчина, где вепсы Бабаевского района и Ошты записаны русскими. В Иркутской области их НА ПОРЯДОК больше. А Кемеровская обл. заставляет задуматься... Я там бывал и ничего не заметил. И. Б.

vilkacis: Между прочим, как называется страна вепсов? Я встpечал название: Вепсанма ( http://www.kominarod.ru/gazeta/vote/vote_17.html?last=1 ) На латышском ее можно было бы назвать двумя способами: Vepsija по аналогии: igauņi - Igaunija (эстонцы - Эстония) somi - Somija (фины - Финляндия) krievi - Krievija (русские - Россия) или: Vepszeme (Vepzeme) по аналогии: Taizeme (Таиланд) Kurzeme (Курляндия) Vidzeme (Видземе) Lapzeme (Лапландия)

vilkacis: Vepzeme - почти VIPzeme

kodima: Вообще-то, вполне официально - Vepsaenma (сочетание гласных - чтобы не ставить диакритику). И.

vilkacis: А-га, Vepsänma. По-латышски, значит, будет: Vepzeme. kurši > Kur(s)zeme > Kurzeme vepsi > Vep(s)zeme > Vepzeme

vilkacis: Интересный опыт: http://www.kommersant.ru/doc.html?DocID=641776&IssueId=30292 Ни одна страна мира не гордится своими аборигенами так, как это делает Новая Зеландия. О родстве с маори, пусть даже самом дальнем и незначительном, новозеландцы говорят так же, как американцы о своих предках – первых переселенцах. А маорийское название государства – Aotearoa ("Земля длинного белого облака") – используется сейчас едва ли не так же часто, как и традиционное New Zealand. Так, разумеется, было не всегда. Долгие столетия европейцы, посещавшие Новую Зеландию, занимались физическим искоренением аборигенов. И нельзя сказать, чтобы у них на это не было абсолютно никаких оснований. Маори, сами прибывшие на острова Новой Зеландии в начале X века новой эры, совершенно истребили живших там дикарей и построили собственное государство, которое охраняли от пришельцев весьма жестоко. Первая встреча маори с "пакеха" – европейцами (Новую Зеландию открыл для мира голландский мореплаватель Абель Тасман) – закончилась для "пакеха" весьма печально: четыре члена экипажа Тасмана были убиты, а ему самому пришлось спасаться бегством. Когда в начале XIX века британцы всерьез занялись колонизацией Новой Зеландии, они уже были наслышаны о маори. Поэтому не стали пытаться решить вопрос миром. Тем не менее оказалось, что новозеландские туземцы вполне способны сопротивляться. Война британцев и маори продолжалась почти 30 лет. И закончилась не полным разгромом маори, но подписанием мирного договора, в соответствии с которым маори объявлялись подданными ее британского величества со всеми вытекающими из этого статуса правами и обязанностями. Этот статус, надо сказать, и стал тем фактором, который чуть было не погубил народ. После 1872 года началась ускоренная ассимиляция маори. Дети маори начали учиться в британских школах, их вожди быстро перенимали все привычки и обычаи "пакеха". Когда Новая Зеландия получила собственный парламент, несколько мест в нем было выделено представителям маори. Маори постепенно начали забывать свой язык и свою культуру. К началу XX века из полумиллионного народа маори осталось лишь 40 тыс. человек. Казалось, уже ничто не сможет спасти народ от исчезновения. "Маори спасли новозеландский национализм и мода,– утверждает ученый из Крайстчерча Рой Каннингем.– В какой-то момент жители британских доминионов начали искать что-то, что отличало их от метрополии, от Британии". Канадцы нашли себе гризли, кленовый сироп и квебекцев, говоривших на архаичном французском. Южноафриканцы начали гордиться бурами. Новозеландцы вспомнили о нелетающей птичке киви и о маори – грозных воинах, упорно сражавшихся с британцами. "Маори перестали ассимилировать. Ими начали гордиться",– говорит доктор Каннингем. Кампания по возрождению культуры маори стала одним из основных приоритетов государства, что сделало маори едва ли не самым счастливым национальным меньшинством в мире. Язык и культуру маори изучают в большинстве новозеландских школ, а в специальных детских садах, открытых для детей маори, занятия ведутся исключительно на языке маори. Численность маори непрерывно растет, а их благосостоянию могут позавидовать даже вполне удовлетворенные жизнью североамериканские индейцы. В течение последних десятилетий новозеландское правительство несколько раз выплачивало маори компенсации за земли, конфискованные у них англичанами еще в середине XIX века. В результате созданные маори инвестиционные фонды сейчас владеют крупными пакетами акций новозеландских компаний. Государство финансирует деятельность телеканала Maori TV, радиостанции и даже интернет-порталов, созданных исключительно для маори. А в 1987 году язык маори был официально признан вторым государственным языком Новой Зеландии. Численность населения маори в настоящее время оценивается в 600 тыс. человек. По данным социологов, к 2050 году численность маори превысит 1 млн человек и они будут составлять более четверти населения страны.

vilkacis: Первые упоминания о саамах – едва ли не единственных аборигенах в странах ЕС – историки нашли у Тацита и Птолемея, которые называли их "финнами". Сами финны, как, впрочем, шведы, норвежцы и славяне, предпочитали видеть в саамах дикарей, годных лишь для того, чтобы пугать ими детей. Поэтому неудивительно, что о земле саамов Лапландии люди сейчас знают больше, чем о самих саамах. Долгое время саамам везло. После того как в начале второго тысячелетия нашей эры финны, славяне, шведы и прочие племена оттеснили саамов на самый север континента, о них просто забыли. "Я думаю, это было самое лучшее время в нашей истории,– говорит один из представителей организации саамов в Швеции, Томас Балто.– Мы были предоставлены сами себе, и даже если другие считали нас грязными дикарями, нам до этого не было никакого дела. По крайней мере, нас никто не трогал". "Трогать" саамов начали в XIV веке, когда окрестные государства вдруг вспомнили об их существовании. Саамам было разрешено жить так, как они привыкли (в то время саамы вели кочевой образ жизни и занимались охотой и рыболовством), однако только в обмен на дань, которую приходилось платить чужим властям. Для удобства собирания дани саамов вынудили вести оседлый образ жизни. Это стало первым ударом по саамской культуре. А начиная с середины XIX века шведы, норвежцы и в меньшей степени финны озаботились тем, чтобы сделать саамов более цивилизованными и культурными. В Швеции лютеранские священники активно крестили дикарей, в Финляндии власти начали учить саамов финскому языку. Самыми активными оказались норвежцы, вложившие огромные средства в экономическое развитие Лапландии и переселявшиеся в исконно саамские земли. Уже в XX веке норвежцы тратили значительную часть государственного бюджета на то, чтобы вовсе искоренить саамский язык и культуру. "Как ни иронично это звучит,– говорит Хенрик Улафсон, известный норвежский специалист по истории саамов,– саамов в Норвегии спасло начало второй мировой войны. И, разумеется, ее окончание". Сначала норвежским властям было не до саамов. Затем Норвегию оккупировали немцы. Марионеточное правительство Квислинга продолжало борьбу с саамами, однако после его падения все, что хоть как-то ассоциировалось с нацистами, стало для норвежцев совершенно недопустимым. Давление на саамов прекратилось. Впрочем, давить уже было практически не на кого: за время ожесточенных боев в Северной Норвегии были стерты с лица земли практически все дома саамов и все видимые проявления саамской культуры. Еще хуже обстояли дела в Швеции и Финляндии. В самом начале войны саамов насильно эвакуировали в южные районы этих стран, где многие из них не только столкнулись с цивилизацией, но даже впервые встретили людей, говоривших на другом языке. После окончания войны саамам позволили вернуться обратно, однако сделали это далеко не все. Лишь в начале 70-х годов власти Норвегии, Швеции и Финляндии озаботились судьбой саамов. Не по собственной инициативе, разумеется. Среди полуассимилированных саамов оказалось несколько известных писателей и политиков, которые вступили в борьбу за права своего народа. Борьба эта, как и борьба новозеландских маори, оказалась успешной. "Нам повезло,– говорит Томас Балто.– Как бы ни относились к нам финны или норвежцы, но политкорректность для них – что для нас воздух". Буквально в течение нескольких лет саамы получили то, о чем не могли и мечтать,– автономию во всех трех скандинавских странах, собственный парламент, юрисдикция которого распространяется на всю территорию обитания саамов, свой герб, флаг, а главное, известность во всем мире. Саамский язык (на самом же деле около десятка диалектов, на которых говорят саамы Швеции, Норвегии и Финляндии) объявлен в этих странах государственным. Они официально признаны коренным населением северных районов соответствующих стран, обладающим особыми правами. Они единственные граждане стран ЕС, имеющие право охотиться без лицензии, начиная любой бизнес, они пользуются особыми льготами. "Когда я смотрю на все то, что происходит сейчас, я не могу отделаться от мысли о том, что власти трех стран просто замаливают свои грехи перед нами,– говорит господин Балто.– Впрочем, чем бы ни объяснялась щедрость властей, факт остается фактом. Еще несколько десятилетий назад наш язык и наша культура были на грани исчезновения. Казалось, еще год или два, и саамы станут такими же музейными экспонатами, как динозавры. Сейчас мы имеем возможность жить как хотим, говорить на своем языке и даже получаем за это деньги".

kodima: Журналистов цитируем?.. Можно ли доказать, что Тацит и Птолемей подразумевали под "феннами" саамов?.. Они про массу народов такие небылицы понаписали, что про конкретику и говорить не приходится. А кого они подразумевали под "эстами"? Все историки говорят, что айстов... И т. д.

vilkacis: Ну, история - это один вопрос - как там всё было на самом деле и кто кого упоминал... А вот нынешняя реальность в Новой Зеландии выглядит довольно привлекательно. Сами новозеландцы создали все условия для развития маори. Если за 100 лет численность народа возросла с 40 тысяч до 600 тысяч, то это о многом говорит. Важно так же, что маорийская идентичность стала привлекательной для новозеландцев европейского происхождения.

kodima: Увы, наши реалии с Новой Зеландией не сопоставимы... И.

gostu: vilkacis wrote: Еще хуже обстояли дела в Швеции и Финляндии. В самом начале войны саамов насильно эвакуировали в южные районы этих стран, где многие из них не только столкнулись с цивилизацией, но даже впервые встретили людей, говоривших на другом языке. После окончания войны саамам позволили вернуться обратно Кстати, Россию в этом тексте не упоминают (вероятно, из-за скромности :) A цитата эта вызывает сомнения, в Швеции войны вообще не было, а в Финляндии переселяли саамов (и всех прочих), которые оказались в районе оккупированного советским союзом Petsamo, под "южными районами" подразумевается вероятно юг Лапландии... Но общая идея статьи, вероятно, правильная. Кстати, саамское телевидение и радио можно смотреть/слушать через спутник "Тор", через который передаются большинство скандинавских каналов. Часто можно слышать известные классические поп-хиты на саамском языке :) Кстати-2, знакомый утверждал несколько лет назад, что Норвегия подарила "Вепской волости" (в составе Прионежского района Карелии) радиопередатчик для ведения программ на вепсском языке, кто-нибудь слышал про это ?

kodima: Да. Несколько лет назад груда старого и разнокалиберного оборудования действительно была привезена одним господином (не буду называть имени) из Норвегии в Петрозаводск (но у меня нет сведений, что это был подарок Норвегии). Оборудование было признано негодным, но, тем не менее, как говорят, было скоммунизьмено. На том разговоры о вепсском TV закончились. Про радио я ничего не слышал... И.

vilkacis: Решил проверить, что можно найти в латышском интернете о вепсах. Набрал "vepsi" и ... Вепсы упоминаются по крайней мере в 8 латышских сайтах. http://www.ailab.lv/vepsi/vepsi.html - кое-что о вепсах, довольно интересная информация, да ещё с картинками Упоминаются несколько вепсских слов: meca ižandiine meca mägiine meca ižand noid Игорь, а какие основы у слова "noid"? Я хочу его в вепсско-латышский словарик вставить. И как оно точно переводится? http://www.ailab.lv/vepsi/abramovs.html - даже немного поэзии на вепсском. http://www.liis.lv/folklora/folkloristika/links.htm#vepsi - список сайтов о вепсах Один из них: kodima.narod.ru - Sanktpēterburgas vepsu biedrības mājas lapa. Ne tik daudz folkloras, vispārējas informācijas iegūšanai noderīgs avots. Lapā ievietoti raksti par vepsu valodas situāciju mūsdienās, par literārās valodas veidošanu, grāmatām vepsu valodā, kā arī vepsu valodā iznākošās avīzes "Kodima" (jeb "Dzimtā zeme") elektroniskā versija. (en, ru, vepsu val.)

kodima: Ну, по поводу электронной версии "Кодимы" они погорячились noid - noidan - noidid. meca ižandiine meca emägiine meca ižand - уж какие-то совсем фонетические крайности... В северном диалекте, поди... У них и показатель генитива вылетает иногда.

vilkacis: kodima wrote: уж какие-то совсем фонетические крайности... В северном диалекте, поди... У них и показатель генитива вылетает иногда Может быть, просто путешественник глуховатый был и не точно записал

Ingrid: Жители Маниловска возрождают традиции вепсов Национальные традиции возраждают вепсы из села Маниловск Аларского района. Они записывают воспоминания старожилов, собирают предметы обихода. И мечтают создать свой вепский музей. Село Маниловск ничем не отличается от сотни других в округе. Аккуратные усадьбы, елки возле домов. Разрушенные здания бывшей колхозной конторы, сельского клуба. Почти сто лет назад село основали приезжие из Ленинградской области вепсы - представители северного малочисленного народа. Сейчас чистых вепсов здесь остались единицы. Иногда собираются все вместе - вспоминают. Язык практически забыт. И по документам они русские. Мария Семеновна Матвеева с детства помнит некоторые слова и несколько частушек. Учительница местной школы Альбина Миронова пытается собрать традиции своего народа. Но говорит, поздно спохватились. Утеряны фотографии, предметы быта. Удалось восстановить родословные местных вепсов. Первые поселенцы - семьи Мастеровых, Александровых, Федотовых, Ивановых. Приехали в эти места по столыпинской реформе. Здесь стали заниматься земледелием и скотоводством. На родине почва каменистая, озера да болота. Современные вепсы в Маниловском друг другу родня. Даже похожи, все светловолосые и светлоглазые: - Моя мама как говорила - такое ругательство: "Ой, какой некрасивый - черный как швед". Они светлые, голубоглазые, среднерусые. Нос прямой, глаза чуть роскосые. Самый старший чухарь - так еще называют вепсов - Николай Петрович Александров. Родного языка не знает, поэтому считает себя русским. Но все равно какая-то национальная гордость есть. Односельчане говорят, Николай Петрович на все руки мастер - это у него от вепсов. Его отец пропал без вести в 1943 году. И только лет десять назад Александров узнал подробности его гибели: - В центральный архив вооруженных сил написал. Мне оттуда ответили. Адрес, где погиб, где похоронен. - То есть узнали только недавно? - В 1996 году. Я ездил туда на Синявские высоты. При взятии этой высоты он и погиб. Альбине Васильевне все же удалось собрать некоторые предметы быта вепсов - посуду, старинные полотенца, одеяла. Теперь хочет открыть в школе небольшой музей. Недавно в Маниловск пришло письмо из Карелии. Молодых вепсов звали в Петрозаводский университет, там есть кафедра культуры вепсов. Но таких в селе нет. А еще просили записать на кассету, как говорят старики по-вепски. Здесь в Сибири сохранилось старинное наречие. Но во всем селе не оказалось пишушего магнитофона. До сих пор на главной улице Маниловска стоят три дома, построенные первыми переселенцами. Строили добротно, на века. Теперь их будут беречь. А еще в деревне мечтают провести съезд вепсов. В Аларском районе есть еще несколько сел, где они живут. Анна Грицевич, "Вести-Иркутск" http://vesti.irk.ru/index.php?article=2005.02.07.13.17

kodima: Вот-вот. Это иркутские вепсы. Мы будем ими заниматься (языком), поедем записывать и проч. Очень скоро. И.

Ingrid: kodima пишет: Это иркутские вепсы. Мы будем ими заниматься (языком), поедем записывать и проч. Очень скоро. Счастливые...

Вакуль: Еще про иркутских вепсов: ----------------------------------------- На столах - блюда национальной кухни вепсов: пшенная каша, выпечка, кисель. На выставке новые экспонаты - настоящие вепсские рушники, корзины, утюги и другие предметы обихода. Их недавно нашли в старинных деревенских сараях. Большинству вещей более ста лет. Вепсы, или, по-другому, чухари, в Сибирь приехали в начале прошлого века. - У меня родители чистокровные вепсы, они приехали в 1910 году по реформе Столыпина, - рассказывает вепс Александр Ульянов. Чухари живут в нескольких деревнях Аларского района. Пять лет назад они решили возродить вепсский праздник Древо жизни. Он проходит летом. Сейчас просто собрались вместе: песни попеть, пообщаться. Поставили мини-спектакль по национальным обрядам выгона скота. - Это затем, чтобы они друг друга узнавали. Их в России всего 8 тысяч по переписи. У нас их, может быть, человек сто, а может, и того меньше. Они должны друг друга узнавать, - говорит организатор встречи Роза Шагисултанова. Возрождение национальных традиций и языка необходимы для небольшого народа. На вепсском языке говорят лишь пожилые люди. А обычаи и обряды практически забыты. Сейчас вепсами, живущими в Усть-Ордынском округе, заинтересовались филологи из Петербурга. Летом собираются приехать в Аларский район в научную экспедицию. - Вот сейчас, в последнее время, ленинградские молодые ученые установили, что вепсы являются родоначальниками финно-угорской группы. Но, как известно, родоначальники, они исчезают. Они порождают нации, а сами исчезают. Так же, как в свое время скифы, сарматы. Где вы сейчас найдете скифа? На вечер-встречу в Кутулик приехали вепсы из сел Мордай, Маниловск и из соседнего Заларинского района. Организаторы говорят, что чухари живут и в других деревнях автономии. На летний праздник Древо жизни хотят пригласить всех вепсов, живущих в округе и области. --------------------------------------- http://www.kominarod.ru/gazeta/news_slav/2006/04/20/russiannews_4194.html

kodima: В семи деревнях (кроме Кутулика) вепсы живут точно, кроме того, некоторые названия деревень, где вепсов вроде нет, выдают вепсское прошлое (например, Тютрино рядом с Кутуликом). И. Б.

Anna: Здравствуйте. из 20 вепсов Московской области точно знаю двоих. Моя бабушка и мой отец из Винниц. В Подмосковье переехали после войны. До моих 20 лет ,пока был жив прадед я каждый год ездила в Винницы. Бабушка говорила по- вепски. Отец языка уже не знает. Я к сожалению знаю всего несколько фраз и с десяток слов. Очень рада, что с помощью Ингрид нашла вас. Так хочется больше узнать о языке и культуре вепсов!

Ingrid: Анна, рада встрече с тобой здесь! На форуме временное затишье, потому что Игорь Бродский, он же kodima, сейчас в отъезде, но 1 сентября обещал вернуться... и вернётся... и обрадуется тебе... и обязательно ответит Нашего полку прибыло, ура!

kodima: ja eshco v Stockholme, no skoro budu. Anna, ostavaites na svyazi!

Ingrid: Игорь, Вы уже приехали или всё ещё в Стокгольме? Что-то на форуме такое затишье...

kodima: Я-то тут...

vepsyanka: Anna пишет: Моя бабушка и мой отец из Винниц. В Подмосковье переехали после войны. До моих 20 лет ,пока был жив прадед я каждый год ездила в Винницы. Бабушка говорила по- вепски. Отец языка уже не знает. Я к сожалению знаю всего несколько фраз и с десяток слов. Очень рада, что с помощью Ингрид нашла вас. Так хочется больше узнать о языке и культуре вепсов! здорово!! землячка значит.. :) может нам встречу как-нибудь организовать?? чаепитие с калитками вепсскими?? я правда готовить не умею, но могла бы маму попросить.. :)

Anna: ой, не дразни меня... у меня повышенное слюноотделение начиается))) каааалиткиииии.. с картошкой , с ячкой.... скаааанцы..... я с удовольствием, землячка! только вот когда приехать смогу незнаю. а ты давно из Винниц уехала? как там? у прадеда дом был рядом с пожарной частью. ну там где ОРс и другой магазин...ой, как меня в ностальгию кинуло.

Anna: [quoteЯ-то тут...] здравствуйте, Игорь! я тоже тут. очень рада вас всех видеть. вы даже не представляете насколько.

kodima: Отлично. Я сейчас пытаюсь чуть-чуть обновить сайт, готовлю третий номер газеты. Мы могли бы собраться, тем более что есть, о чём поговорить. Ingrid, Vepsyanka, я попробую поинтересоваться, в городе ли уже Валентина Васильевна. Если да - можем организовать встречу завтра, 8.09, или в иной рабочий (это важно) день. Встреча на ст. м. "Нарвская". Звоните 3563196 Ностальгия - это замечательный двигатель! И. Б.

vepsyanka: завтра?? это слишком неожиданно.. :)) и калитки надо в винницы заказывать..:Р

Ingrid: Я завтра никак-никак не смогу - можно в другой день? Я смогу на след.неделе во вторник или среду, но хорошо бы знать заранее... А встретиться - это замечательная идея!

kodima: Ну конечно, можно на след. неделе - тем более, что я вот всех напугал-напугал, а сам и не смог бы... Да и В. В. Лебедевой пока нет. Встретимся. Не пропадайте, почитайте в понедельник. И.

sun: Vepsyank...`ки, и прочее,это хорошо,а мужская половина? Можно и без калиток,..........,заменим на аналоги!!!!!!!!!!

vilkacis: Не будь повального обрусения вепсов, закончившегося только в петровскую эпоху, то сейчас вепсов было бы от 12 до 15 миллионов человек http://n-europe.eu/content/index.php?p=93

kodima: Прочёл. Часть выводов крайне сомнительна. Не терплю политизированной научно-популярщины.

Ingrid: А встреча состоится, которую мы намечали на эту неделю?

kodima: Встречи возможны с 18го

Artur: Отец жены моей - Вепс из деревни ЧАЙГИНО (Краснов)- по паспорту русский. А жена моя наполовину вепс. akolat@inbox.lv

vilkacis: Artur kirjutab: Отец жены моей - Вепс из деревни ЧАЙГИНО (Краснов)- по паспорту русский. А жена моя наполовину вепс. akolat@inbox.lv А он вепсский язык ещё помнит? Может быть, он помог бы закончить составление вепсско-латышского словарика?

kodima: Теперь-то мы про Маниловск всё знаем...

kodima: В маниловске только одна приезжая бабушка говорит хорошо... по-капшински. Её дочь только кое-что понимает, собирает школьный музей в интернатской пристройке... Так что статья написана ТИПИЧНЫМ корреспондентом.



полная версия страницы