Форум » Вепсский язык » Произношение » Ответить

Произношение

gostu: Меня всегда интересовало, откуда у вепсского языка "русский" выговор. Когда я слышал по радио вепсские передачи (вроде как А. Андреевой), это всегда настолько резало слух! Было впечатление, что какой-то русский товарищ взял финскую книгу и "типа по приколу" решил ее почитать. Результат ли это исторической эволюции или.. ?

Ответов - 28, стр: 1 2 All

vilkacis: У латышей из Даугавпилса (там латыши составляют всего 17%, а в советское время было вообще только 13%) тоже чувствуется русский выговор. А у латышей из Америки - американский выговор. Среда - звучащий вокруг язык и часто используемый язык - оставляет свое влияние. Чтобы был чистый латышский выговор, нужно либо жить в преимущественно латышской среде, либо живя в другой среде отдать предпочтение общению только на латышском. Последний год, когда я жил в Даугавпилсе, я общался практически только на латышском - для этого нужно было найти побольше латышских друзей. Сейчас я даже по-русски говорю с сильным латышским акцентом

kodima: НЕТ! Это утверждения финской науки!! То, что вы считаете "русским выговором", на самом деле - коренные фонетические особенности финно-угорских языков! Ряд прибалтийско-финских языков во многом под германским влиянием приобрёл сегодняшний звуковой облик. Например, разговоры о том, что для прибалтийско-финской языковой общности не были характерны звонкие взрывные, шипящие и мягкие согласные (я несколько упрощаю терминологию), по моему мнению, несостоятельны. Кстати, сравните латышский с литовским - где было выраженное германское влияние?

vilkacis: По-моему, отчасти вы оба правы. Твёрдость латышского и эстонского очевидно образовалась под влиянием немецкого языка. В деревнях латышский помягче, в городах потвёрже. Латышский твёрже литовского (но нельзя совсем исключать и влияние славянских языков на литовский). Звонкие, шипящие и мягкие согласные в латышском присутствуют в довольно большом количестве. Хотя, по крайней мере мягких согласных в латышском на много меньше чем в литовском. Однако, так же как немецкий влиял на произношение латышского и эстонского, думаю, что нельзя исключать и влияние русского на произношение вепсского. Так же, "русский выговор" у некоторых латышей Даугавпилса - это совсем не тот мягкий выговор деревенских жителей или мягкий выговор литовцев.

kodima: Никто не исключает вторичного русского влияния на малые прибалтийско-финские языки. Но оно легло на "благодатную почву" - и дело не только в твёрдости / палатальности, звонкости \ глухости, но в массе других деталей, характерных в первую очередь для вепсского языка...

vilkacis: Ну, а я буду по-вепсски с латышским акцентом говорить Латышский выговор вепсского языка, так сказать...

kodima: отлично!

kodima: основные принципы вепсской орфоэпии будут содержаться в 3 части самоучителя (готовность 90 %)

Alexei Veivolos: Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, оглушаются или нет звонкие согласные на конце вепсских слов, таких как poig, rad? Если не оглушаются , то носитель русского будет пытаться произносить их с опорным гласным (призвуком) «ы», французского - с опорным гласным похожим на ö - например “mode” [ mod(ö)]. В английском надо произносить без опорного гласного, что не легко. Как правильно произносить в веппском? Спасибо Алексей

kodima: Они не оглушаются, хотя в некоторых говорах (очевидно, под влиянием русского языка) это и происходит. Я не думал о таких тонкостях, как опорный гласный... Очевидно, он всё же должен быть заднеязычным... что-либо неопределённое вроде a, o. Интересно было бы узнать мнение специалиста по фонетике эстонского языка - там ведь всё аналогично.

Chavash: В шведском тоже не оглушаются. Там опорных гласных нет (как во французском). Для людей, ранее не сталкивающимися с такими языками - как раз им и советуют по началу произносить дополнительные гласные. Но потом эта потребность пропадает.. Кстати, хотелось бы услышать вепскую речь. Есть ли записи. Тогда можно было бы "чужим" ухом (с взглядом со стороны) услышать, присутствует ли там подобие французскго опорного звука...

Alex: Если в слове конечная согласная - мягкая, смягчается ли и предыдущая? Например, слово hirb' правильно произносить [хирбь] или [хирьбь]? В русском ведь юность [юносьть]. И второй вопрос - если глагол стоит с вопросительной частицей, например oled-ik, то можно произносить как бы слитно [оледик], или обязательно разделять, и на ik ставить второе ударение [олед-ик]? Спасибо.

kodima: В hirb' R не смягчается (это вообще неологизм, "вепсифицированное" финское hirvi); частицы произносятся слитно.

reboi: По поводу лося. В разговорном вепсском он так и называется – los’, но я слышал, что лося в Шимозерье называли еще как-то, возможно sohoi (<русск. сохатый). От слова hirvi (*hirb’) происходит название р. Гирбушки, притока Тудозера и название оз. Ирбозера (Вытегорск. р-н). Так что, быть может, когда-то это слово было и вепсов, а не только у карел с финнами. А смягчение, если брать диалекты, может быть разное. Например, соврем. литературное särg при средневепсск. шимозерск. sär’g’, северн., южн. вепсск. sär’g – «плотва»; литер. kurg при шимозерск. kur’g’ и южновепсск. kur’g – «журавль».

Alex: А что насчёт интонации в вепсскм языке? И вообще, если русский будет говорить по-вепсски, будет чувствоваться сильный акцент?

kodima: 1. Понятно, что, как и в грамматическом нормировании языка, в орфоэпическом на всех не угодишь. Оттого - даём нечто, что считаем желательной нормой, но не запрещаем никому говорить по-своему. Такие случаи, как hirb', орфоэпически нами сознательно не нормируется. Читайте как написано - если учите литературный язык, а не диалект; 2. Ясно, в топонимии слово могло остаться, но в современном вепсском языке оно утрачено и восстановлено "в звании" заимствования. 3. Русский, говорящий по-вепсски, легче приспосабливается к вепсской фонетике, чем к финской или эстонской. Но то, что фонетика вепсского языка такова из-за влияния русского языка - это всего лишь одна из теорий. Главное - ü, ä, ö надо произносить как положено :-) И ударение стараться делать не удлиняющее, как в русском языке.

Alex: Спасибо! Было бы очень здорово послушать живую вепсскую речь, потому что кроме двух замечательных песен группы Kezrad (раньше они вроде назывались Lost Story) я ничего не слышал. У вас есть какие-нибудь записи?

kodima: Есть

Alex: А что именно? Они в электронном виде? Можете прислать?

kodima: я поищу

adhd: Где можно скачать в интернете вепсскую речь?

Сура: Вообще "гениальная идея". Надо помимо письменного самоучителя наговаривать ещё и лингвофонный курс (ну как кассеты к курсу раньше), в т. ч. те тексты, которые есть в самоучителе хорошо бы начитать. Это очень полезно, а с нынешними интернет-возможностями и несложно. Думаю, многие меня поддержат.

adhd: Интернет - мир огромных возможностей

kodima: Поищите в_контакте...

2002IRINA@mail.ru: Здравствуйте,а где можно найти как правильно произносятся буквы

2002IRINA@mail.ru: *PRIVAT*

adhd: http://video.helsinki.fi/Media-arkisto/vainolan_lapset.html Видео

настя: Древняя запись. Роль господина Бычкова в Питере ясна теперь лучше?.. - впрочем вы и сами знаете. Вы же сним дела не имеете

Maria1111111: Вы вепсами считаете только тех, кто говорит на вепсском языке. У меня дядя говорил. И кстати утверждал, что понимает норвежский язык. Я не знаю вепсский язык. Жла в лен. области. Сейчас проживаю (с 20лет) в Москве. У меня и по папиной и по маминой линии 75%-вепсы.



полная версия страницы