Форум » Вепсский язык » Русско-вепсский разговорник » Ответить

Русско-вепсский разговорник

adhd: Может соберём маленький разговорник?

Ответов - 20 новых

v: adhd пишет: Сообщение adhd Отправлено: 14.01.09 08:06. Заголовок: Русско-вепсский разговорник Может соберём маленький разговорник? Спасибо: 0 Ты знаешь вепсский? Я не против. Уже видел несколько вепсско - русских словарей, но как из них собрать разговорник

kodima: Люди! Что вы тут пишете? Разговорнику уже сто лет, у adhd он тоже давно имеется... Пишите kodima@mail.ru

Vapsa: Друзья! У меня тоже есть этот разговорник. "Транскрипция" кириллицей - идея неплохая, спасибо, ибо из записи не всегда ясно, есть палатализация или нет! А вот что насчёт ударения? Есть предположение, что не во всех словах оно ставится на первый слог, хотя могу ошибаться. Собрать бы список подобных слов из первой двадцатки-пятидесятки-сотни-тысячи самых ходовых! Кстати, "нимидя", "никеда" и им подобные где имеют ударение - на "кеда" и "мидя" или? Заранее благодарю. Китян айгводхе. Киитос.


kodima: Вапса, что вы?.. Как это? В самоучителе у меня чёрным по белому написано. что в прибалтийско-финских языках ударение падает на первый слог. В сложных словах - как и в финском - есть нечто вроде слабенького второстепенного ударения, но это малосущественно. нИкеда. нИмидя.

kodima: Вапса, что вы?.. Как это? В самоучителе у меня чёрным по белому написано. что в прибалтийско-финских языках ударение падает на первый слог. В сложных словах - как и в финском - есть нечто вроде слабенького второстепенного ударения, но это малосущественно. нИкеда. нИмидя.

Vapsa: Маху дала Вапса, каюсь. :) Впрочем, Вапса же - не Паарма... Дядя в детстве говорил в таких случаях: "Окся ты, Окся!" Припомнились бабушки с наших курсов... У них не всегда на первый слог ударение падало, а Т.И. с этим неустанно боролась... "В вепсском языке вообще тенденция к перенесению ударения распространяется только на некоторые поздние русские заимствования", всё верно? Раз речь зашла об этом, не могли бы Вы привести примеры как раз таких слов? Чтобы узнать при встрече...

akd: А про какой разговорник идет речь ? Тот который в магазинах продается, или есть еще какой-то другой ?

Vapsa: Какой разговорник продаётся в магазинах, не ведаю, в нашем ближайшем никакого нет. Я о том. что выложен в Интернете. http://in-yaz-book.ru/veps/veps-razg.html Правда, не знаю, там ли он ещё... :)

akd: Похоже все еще там, но это не тот. А в магазинах продается красивенький, стоит 130 руб.

akd: А вот и он http://www.rkperiodika.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=185:2009-10-23-10-42-28&catid=17:2009-&Itemid=21 Только хотят там за него еще больше... а именно 150 р.

Vapsa: Спасибо, только жаль, что полистать его нельзя... У меня есть разговорник Игоря Вад. Бродского - правда, в электронном варианте ( а до "разговора" и вовсе пока далеко :) )... а интересно бы сравнить! Пока до Питера дойдёт, ещё, наверное, дороже станет... А в "Переодике", возможно, набавляют за пересылку...

kodima: достанете - сравните

akd: Как я понимаю, разговорник создан "конкурирующей" организацией, с которой "разногласия" ;) Если кому очень надо, могу купить и выслать почтой, как раз рублей 150 и выйдет...

kodima: Нет, мы конкуренцией не занимаемся Просто хорошо знаем, что такое словарь, разговорник; как его делать; как следует нормировать язык и обращаться с его лексикой и т. д. 150 - это недорого по нонешним временам: рекомендую ознакомиться.

Vapsa: Спасибо, Вапс уже ознакомился... И словарь. сост. М.И. Муллонен и Н.Г. Зайцевой, у меня появился. Теперь начинаются вопросы... :) Напр., "prosti" и "p-n armahtust", "spasib" и "kitдn" - это совершенно равноправные синонимы? А что всё же предпочтительнее? Это зависит от региона, или? (Кстати, а где ставить ударение? В каких заим. ударение ставится не по правилам?) В словаре, к сожалению, их не оказалось... Значит, согласно словарю, придётся подписываться - "Bapshaine"............ остаюсь всё же "Вапсахайненом" :)

kodima: Ага, ага... Вы почитайте словарь, много интересного для себя найдёте. И статью по этому поводу на нашем сайте Просто наряду с русскими заимствованиями часто есть и вепсские варианты, но они функционировали - как правильно отмечено - на уровне говора. Вот их-то мы и предпочитаем (вместо "прости" и "спасиб"). Во ВСЕХ заимствованиях ударение ВСЁ РАВНО на первый слог.

Vapsa: Ясно... Теперь они поменялись местами... Значит, как и прежде, "китян"... Я , кажется, - не могу сказать "понимаю", не имею пока таких прав, но - "чувствую", ЧЕГО Вы хотите добиться в итоге... Вот бы с русским яз. так - поменьше англ. слов... Иногда полезно быть немного славянофилами - немного, я права? А с тем, которым пока не владею, всё сложнее... Мне пока должно, кажется, быть всё равно - "прости", "пакичен армахтуст" или даже "антеекси" (а оно живёт, живёт там, глубоко, и невольно подставляется всякий раз... :) )... Выпить всё, что возможно, не задумываясь, как чистую воду, и сделать своим... Но... подсознательно не даёт покоя некая тень, мелькнувшая на пути... может, бабочка-шелкопряд? Наверное, уже тогда, ещё до знакомства с языком, с разговорником, я ухватилась за ниточку шёлка... И теперь - за эту книжку, изданную в Петрозаводске... А словарь почитала... Глубокое уважение - к древним основам и падежам и к тем словам, что созданы руками совсем недавно, и к людям, сделавшим ЭТО - первое. Второе - несколько оглушена, уж очень язык своеобразный, звонкий... Яркие, прямые, прочные слова - добротные, крепкие, но - слишком уж яркие, звонкие... Таково сугубо личное впечатление от прочитанного на бумаге. А от услышанного - гораздо легче, мягче... Ещё и поэтому просила о CD...

в.п.: миня олен вепс а эн теда нимидя, санун тийле хювя. трифоев в.

kodima: "...к тем словам, что созданы руками совсем недавно, и к людям, сделавшим ЭТО..." По поводу созданных руками слов и сделавших ЭТО прошу прочитать статью на нашем сайте: http://kodima.ucoz.ru/raznogl.htm

Мотя2014: теперь тут висит - http://208035.edicypages.com/raznogl



полная версия страницы