Форум » Вепсский язык » FAQ по вепсскому языку » Ответить

FAQ по вепсскому языку

kodima: Просьба именно в этой теме предлагать вопросы о вепсском языке. Постараемся на них ответить.

Ответов - 68, стр: 1 2 3 4 All

reboi: Вепсское Ven'a - "Русь", ven'anik - "русский человек", ven'ata - "говорить по-русски". Конечно, вы знаете, что эти слова родственны финскому Venäjä, карельскому Venä - «Россия», карельскому ven’alaine (venäläine), финскому venäläinen, эстонскому venelane – «русский». При наличии финского ruotsi (ruotsalainen) – «швед, шведский», в карельском ruočči – не только швед, но и финн (кроме того, развилось еще одно значение – лютеранин). У вепсов в конце XIX в. слово rocid означало финнов (ср. также вепсск. ročō – «некрещенный»). В русских говорах Карелии финнов также называли шведами. Второе значение слова (финн) развилось, веоятно, в связи с тем, что Финляндия долгое время была под шведским господством, а финны были поданными шведского монарха и религию имели туже, что и шведы.

Maki: Очень интересно. Спасибо!!!

kodima: - rusked или ruskea (< *ruskeda) имеет во всех языках, где имеется, значения "красный" и "рыжий". У вепсов, как и у других уральцев, дифференциация цвета в языке вообще развита была слабо. Rusked всегда употребляется в отношении цвета волос. Русский - venäläine У ВСЕХ ПРИБ.-ФИННОВ, включая ливов! "Венд" - "северо-западный славянин??" С какой стати? На каких источниках это строится, простите? - Прибалтийско-финское venä ни от какого "словене" произойти не могло. - "Аналогов" тюркских слов в прибалтийско-финских языках нет и быть не может. - Krievi только по-латышски "русский" - первые славяне, с которыми эти племена имели дело, таким образом, кривичи. - ruotsi - вероятно, от старошведского слова, обозначавшего лодочного гребца (само собой, и воина); это слово есть в вепсском языке в виде roč, ročoi (ročid - мн. число) "язычник", "финн (!)" Загляну на ваш форум обязательно! :-) Да вы и так достаточно знаете. И.


reboi: А как вы думаете, с чем связано карельское тверск. horma – «русский»? Имеет ли оно связь с вепсским hörm – «здоровый, крепкий мужчина высокого роста с тяжелой походкой; незнакомый мужчина» или карельским ливвиковск. hormoi - «оборванец». Как соотносится с ним карельск. тверск. hormahein’ä, карельск. ливвиковск. hormu, вепсское hormhein (hörmhiin) – «иван-чай». В русских говорах Вытегорского района горма – «таволга вязолистная». В ливвиковских говорах hormu тоже и иван-чай, и таволга. А как таволга называется по-вепсски? Предполагаю, что тоже hormhein, но где-нибудь это зафиксировано?

reboi: Позволю несколько цитат по терминам venä и ruotsi. В.В. Мавродин. Происхождение русского народа. Изд-во Ленинградского университета. Л., 1978. –184 с. С. 31. «В писменных источниках славяне выступают под названием венедов. О венедах знали еще в Древней Греции» и т.д. На с. 33 «Название венеды в обозначении славян сохранилось у их соседей гораздо позднее. У немцев славяне назывались wenden, winden, winida, а у финнов venё, veneä, venejä.» С. 161-162. «Финны и эстонцы называют шведов ruotsi. Считают, что финны и эсты первыми познакомились со шведами, а затем уже это имя заимствовали восточные славяне, назвавшие шведов «русь». Эстонское и финское название ruotsi обусловлено тем, что первые шведы, с которыми они столкнулись, были из области Roslagen. Полагают, что название ruotsi могло произойти и от шведского roper – «гребля, плавание», ropsbyguar – гребец, мореплаватель. Но, как показали исследования, слово rotsi – ruotsi вошло в приб.-финск. языки за много столеий до появления варягов в Восточной Европе.» Бубрих Д.В.. Происхождение карельского народа. Государственное издательство Карело—Финской ССР Петрозаводск, 1947. «Когда древние славяне сидели еще на территории между Кар¬патами, Верхним Повислиньем и Средним Поднепровьем, они пришли в соприкосновение с древними германцами. Обе стороны нашли друг для друга имя. …Что касается названия древних славян в устах германцев, то это было Venedha-, позднее Vinidha-, или Venadha- — венеды. С течением времени этот термин у германцев испытал сдвиг, приурочившись в основном к западным славянам. Происхождение данного термина неясно. Во всяком случае он сопоставим с неко¬торыми терминами, сохранившимися в среде восточного славян¬ства. Имеем в виду, во-первых, древнеславянский оntъ „ант" (так в середине I тысячелетия нашей эры называлось восточное сла¬вянство в целом) и, во-вторых, древнеслав. ventitjь „вятич" (так до начала II тысячелетия называлось наиболее восточное восточно¬славянское племя). Со звуковой стороны для сопоставления нет пре¬пятствий. С отношением между древнеслав. оntъиventitjь cp. отношение между древнесл. оnзlъ „узел" и venзati „вязать" и т. п. Замечательно, что термины данной системы впоследствии всплы¬ли в отношениях уже не между древними славянами и германцами, а между восточными славянами и прибалтийскими финнами. Восточные славяне стали применять термин Tjudь, превратившийся в Чудь, к прибалтийским финнам (первоначально к Волховской Чуди), а прибалтийские финны (не вошедшие в состав Русского государства) стали употреблять термин Venädhä- (от¬куда финское Venäjä, карельское Ven'ää и т. п.) по отношению к восточным славянам. Что же случилось? Мы знаем, что еще в первые века нашей эры древнегерманские колонии существовали на восточном побережье Балтийского моря, в частности около современного Турку (Або). Древние германцы тогда что-то делали на Балтийско-беломорском севере, и о них кое-что слышали северные славяне, те самые, которые потом продвинулись к Новгороду. Этих германцев эти славяне называли, есте¬ственно, Tjudь. Готский историк Иордан (VI в.), повествуя о событиях IV в., сообщает о северной этнической группе Thiudos или Tzudzos; до него, очевидно, дошла информация славян, проникну¬тая славянской точкой зрения. С другой стороны, те древние гер¬манцы, которые что-то делали на Балтийско-беломорском севере, тоже кое-что слышали о живших к югу славянах. Этих славян эти германцы называли, естественно, венедами. Прошло вре¬мя, и славяне продвинулись в северном направлении. Германцы здесь были уже не те, и термин Tjudь, превратившийся в Чудь, к ним не пристал. Но он пристал к спутникам новых германцев, Волховской Чуди. С другой стороны, в среде прибалтийских фин¬нов сохранялся воспринятый от местных древних германцев термин Venädhä-. Славяне были уже не те, и ближайшие к ним прибалтийские финны уже не называли их Venädhа-. Но в среде более отдаленных и потому менее осведомленных прибалтийских финнов этот термин для названия славян сохранился. Оба термина, Чудь и Venädhä-, имели дальнейшую судьбу. Мы уже знаем, что термин Чудь был рано распространен на всех прибалтийских финнов, оказавшихся в системе Русского государства, кроме белозерской группы Веси. Дальше мы познакомились и с дальнейшим расширением его употребления. Заметим, что ря¬дом существовал еще термин чух... (он отражается в чухны, чухари), образованный с помощью суффикса -х точно так же, как, например, лях, чех. Что касается термина Venädhä-, то он в свое время перешел от Корелы, где успел приобрести вид Ven'ää, и т.п., к Веси, где получил вид Ven'a (если бы данный термин был исстари весским, он звучал бы как Venäd с основой Venada-).

vilkacis: Maki kirjutab: То что rusked - ruskea и т.п. в финском. карельском и вепсском означает разные оттенки красного я слышал. В латышском тоже есть похожее слово - rusgans (в наречиях - rusens, rusans), озночающее "красно-коричневый, рыжий". А есть так же два слова с одинаковым написанием, но различным произношением: rusa - ржавчина rusa - блики невидимой молнии (вдали, например, на горизонте)

vilkacis: и соответствующиe глаголы: ruset (ржаветь) rusinat (делать ржавым) rusot, rusoties (+/- вспыхивать, блистать)

vilkacis: И аналогичные литовские слова: LV rusgans = LT rusvas, rudokas, ruzganas LV rusa (I) = LT rudis, rudys LV rusa (II) = LT amalas LV rusains = LT surudijes LV ruset = LT rudyti LV rusinat = LT ? LV rusot = LT ? LV rusoties = LT ? LV gailet = LT rusenti, ruseti LV rus'inat uguni = LT rusinti LV pagrabs = LT rusys

kodima: Бубриха люблю, но этот труд у него самый слабый. Все эти рассуждения языкового плана, с моей точки зрения, крайне сомнительны. Особенно последний приводимый абзац - про вепсов и карел - не выдерживает никакой критики. Он основан на фрагментарных или изначально неверных данных по вепсскому языку и карельских наречий. Вятичи - венды - это вообще недоказуемо. Венеды - это, возможно анты, которых многие считают предками восточных славян вообще - отсюда название последних в прибалтийско-финских языках вообще. reboi пишет: Полагают, что название ruotsi могло произойти и от шведского roper – «гребля, плавание», ropsbyguar – гребец, мореплаватель. Но, как показали исследования, слово rotsi – ruotsi вошло в приб.-финск. языки за много столетий до появления варягов в Восточной Европе.» (). Какие именно "исследования" это могли подтвердить? Совершенно непонятно, почему прибалтийские финны не могли контактировать с древними скандинавами.

reboi: Да, эти цитаты

kodima: Вот то, что меня вполне устраивает: http://www.mubiu.ru/ogd/ISTORIA/4/liter.files/end.htm (Лекции Данилевского) У вас сорвался пост... :-) И.

reboi: Эти цитаты привел в качестве того, чтобы ответить, кто вообще говорил о связи между приб.-финским venä и словом венеды. По моему, что-то было и у Керта в «Очерках по карельскому языку». Что прибалто-финны знали шведов без посредства славян, конечно, несомненно. А про horm есть какие-нибудь данные?

Maki: kodima пишет: "Венд" - "северо-западный славянин? Вопрос весьма интересный: Немцы называли всех славянских соседей именно "вендами" (множество летописных подтверждений). До меня, кстати, это прокомментировал rqboy. Откуда вендов прознали финны? Я грешу на небольшую славянскую группку, которая, возможно, была отколота "готским ударом" где-то во 2-3 веках и добралась до прибалтики. В современной прибалтике отмечаются некоторые топо-гидронимы на "винд", а врхеологически где-то рядом с куршами и ливами определяется небольшой славянский анклав (у Седова в книге про славян это хорошо иллюстрировано). Немцы, проникнув в прибалтику, этих Вендов ещё застали и зафиксировали это документально. Вот, ответил как смог.:)

kodima: hörm, а не horm. Даже в русских говорах отражается больше как ёрма (хотя есть и "форма" и т. д.) в составе названия растения иван-чай (копорский чай). Вепс. hörm "обманщик; пройдоха; чужак"; значение "русский" вторично.

reboi: В Андоме именно "горма" - таволга. Форма - это в Каргополье, по-видимому. Вариант через "o" - hormhiin - "иван-чай" тоже зафиксирован (СВЯ, С. 148). А таволга тоже horm? Какая этимология у этого слова? Про него еще Леннрот упоминал. Думаю, что одинаковое название растений связано с употреблением иван-чая и таволги в схожих целях - для заварки напитка. О ven'a - венедах. Керт писал, что прибалто-финны встретили славян на Висле. Ранее цитируемый мной Мавродин в указанном выше труде пишет: С. 31: «Гесиод в VII в. до н.э. писал об энетах, добывавших янтарь. «Отец истории Геродот, писавший в V в. до н.э., сообщает о том, что янтарь привозят с реки Эридана от энетов (венетов)» и т.д. С.32: «…почти весь янтарь поступал в страны Древнего Востока и античного мира только с берегов Северного и Балтийского морей… В «Естественной истории» Плиния Старшего, жившего в I тыс. до н.э., мы читаем: «Некотрые писатели передают, что эти местности, вплоть до реки Вистулы (Вислы), заселены сарматами, венедами, скирами, гиррами». Плиний упоминает Sinus Codanus, т.е. Коданский залив … (Къданск-Гданск). С. 33: «…поздние писатели, познакомившиеся со славянами и антами во время их вторжения в пределы Византийской империи, не колеблясь, считают, что венеды – древнее название славян и антов. Писатели VI в. Иордан и Прокопий говорят, что современные им славяне и анты носили ранее одно имя, и Иордан говорит это имя – венеты. Писавший в конце VIII-начале IX вв. англосаксонский ученый Алкуин, говоря о победах Карла Великого, сообщает: «Славяне, которые назывались винедами». В песне английского путника, датируемой VIII-IX вв. упоминаются среди прочих народов «винеды» и их река Висла (Wistla)… Адам Бременский говорит, что Русь «есть самая удаленнаяи самая большая область винулов, которая кладет конец тому заливу». Так что «встреча на Висле» (славяне-венеды – прибалто-финны) вполне закономерна!

reboi: Про чувашское «вырас» - русский. Понятно, конечно, что язык тюркский. Однако, просто к сведению: вепсское veraz – «посторонний, неродной, чужой», финское vieras – «чужой, чужак; чужестранный; гость», карельское тверское vieraš – «чужой, неродной; чужак; посторонний», карельское ливвиковское vieras – «посторонний, чужой; незнакомый; неродной, чужой». И еще по созвучию. Интересно, откуда в русских говорах Вытегорья взялось слово выргаз? (так обычно называют подростков). А детвора – это пайгажи (этимология прозрачна – вепсское poigaižed (мн. число от уменьш.-ласкательного poigaine < poig – «сын; детеныш некоторых животных, птенец»).

Maki: Кстати, а как татар, чувашей, и марийцев зовут вепсы? И ещё, насколько я помню, археологически следы булгаро-балтийского транзита на вепсских территориях очень хорошо прослеживаются. Может какие-то тюркские заимствования 9-11 веков у вепсов имеются? Да, и ещё вопрос: под "народом Вису" арабских географов, поставляющим через Булгар пушнину, обычно подразумевают предков коми-Пермяков или манси. Могли вепсы засветиться как "вису"? Нет ли в вепсском языке какихнь явно средневековых арабских заимствований - особенно в области торговли, названий тканей и пряностей, мер и весов?

kodima: -фин. horsma ‛иван-чай’, ср. вепс. hörm-, horme-, кар. horma, эст. vormi- || коми зыр. чöрс, чöрс турун ‛кипрей, иван-чай’, общеперм. *č’εrs. В новгородских говорах (СРНГ; Мызников С. А.) - "ёрма". Изначальный вокализм, таким образом - переднерядный. - татар, чувашей и марийцев вепсы никак не называли, потому как не знали. Все названия русские. - veraz - чисто прибалтийско-финское суффиксальное образвание от ver(') "место в стороне" - reboi! выргаз < vargaz "воришка"; этимология, действительно, прозрачна. - арабские заимствования (как и тюркские) напрямую в вепсском отсутствуют. Может, и были, но пропали когда-нибудь ещё в средние века...

reboi: Спасибо! В случае с выргасами перехода «ы» < «а» не ожидал (более закономерно, казалось бы, ы<i, или даже ы<ä). И о «Вису». Обзор первых упоминаний о вепсах, в том числе сообщения арабских источников, приводятся в книге: Пименов В.В. Вепсы. Очерк этнической истории и генезиса культуры. М.-Л., «Наука», 1965. См. также: В.В. Пименов, З.И. Строгальщикова. Вепсы: расселение, история, проблемы этнического развития//Проблемы истории и культуры вепсской народности. Петрозаводск, 1989. В энциклопедии «Народы России» (М.: Большая Российская энциклопедия, 1994) содержатся следующие сведения в статье о вепсах (с. 124): «…Арабская историческая традиция, начиная с Ибн Фадлана (10 в.), упоминанет этноним вису (весу, ису).» Если Вас интересует эта тема, пройдите по ссылкам http://www.vepsia.ru/history/st02.php, http://www.vepsia.ru/history/index_his.php, http://www.vepsia.ru/territoria/ter_geo.php#ter. Из ссылок цитирую: С. И. Кочкуркина. Древние вепсы по археологическим материалам. «Приладожье находилось вблизи важнейших торговых путей раннефеодальной эпохи. Большую роль играл балтийско-волжский путь, по которому осуществлялись торговые связи со Скандинавией, Византией, Поволжьем и странами Арабского Востока. Приладожье занимало видное место как во внутренней, так и во внешней торговле. Оно являлось крупным поставщиком пушнины, которая была ходовым товаром на всех рынках мира. Вот почему в курганах р. Ояти найдены 64 серебряные западно-европейские монеты X—XI вв.: английские, немецкие, чешские, а также византийские. 19 восточных монет чеканены при династиях Самани-дов, Омейядов, Аббасидов, Окайлидов, правивших в VIII—X вв. У д. Шириничи в конце XIX в. обнаружен клад из 213 немецких монет и одной датской, который попал в землю около 1070 г. Свидетелями торговых операций являются сохранившиеся в погребальных памятниках ювелирные изделия. Так, для женского комплекта украшений X в. (Рис-1) характерны гривны — шейные обручи, изготовленные из железа, бронзы и изредка серебра. Наиболее употребительными в это время были гривны из круглой проволоки, один конец которой заканчивался многогранной головкой, а другой — петлей. Они импортировались из Финляндии и Прибалтики. У населения р. Ояти проявилась особая склонность к бусам. В курганах представлены целые ожерелья из сердоликовых, стеклянных, пастовых глазчатых бусин. Уникальна низка бус массой около 800 г, состоявшая из очень крупных черных глазчатых бусин. Такие бусы изготовлялись, скорее всего, в Византии и попали на Оять в результате торговых контактов. На предплечьях одежда крепилась парными овально-выпуклыми фибулами-застежками западно-европейского, точнее скандинавского происхождения. Шелковые ткани попадали к древним вепсам из среднеазиатских стран в результате многоэтапных торговых контактов. Сохранился фрагмент ткани «занданачи», получившей название от бухарского селения Зандана. Высокий технический и художественный уровень тканей обеспечил им мировую известность. Еще два фрагмента шелковых тканей являются остатками воротников, вышитых золотыми нитями. Воротники сделаны из плотного, безузорного шелка фиолетового цвета полотняного переплетения, видимо, византийского происхождения. Один украшен бисеринками, другой — двумя рядами стеклянных голубых бусинок (он застегивался сзади на бронзовую пуговку). На воротниках — золотая вышивка шириной 3 см. Орнамент состоит из повторяющихся, плотно примыкающих друг к другу полуциркульных арочек, в которых помещены крылатые грифоны и изображения «древа жизни». Вышивка выполнена способом на проем или в прокол серебряными, позолоченными нитями, спряденными на шелковую или льняную нитку. Вышивальщицы, чтобы не повредить дорогой шелк, вначале делали в шелке отверстия с помощью тонких костяных проколок, а потом уже через них пропускали иглу с металлической нитью. В результате такой работы на изнанке получались короткие стежки, а на лицевой -длинные. Таким образом создавалась блестящая поверхность вышивки». Пашков. Средневековые источники. Множество упоминаний о веси содержится в сочинениях восточных авто¬ров. О ней писали персидский автор XIII в. Мухаммед ал-Ауфи, арабский гео¬граф XIII в. Йакут ибн Абдаллах ал-Багдади, космограф Закария ал-Казвини, путешественник XIV в. ибн Баттута, энциклопедист XII в. Шараф аз Заман Та-хир ал-Малвази, знаменитый хорезмский ученый-энциклопедист Х-ХI вв. Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед аль-Бируни и др. Но наибольший интерес представляют сведения о веси в сочинениях Ахме¬да ибн Фадлана и Абу Хамида ал-Гарнати, которые сами побывали в Булгаре на Волге. Секретарь посольства багдадского халифа в государстве Булгар Ахмед ибн Фадлан совершил путешествие по Волге в 921—922 гг. В своих записках он трижды упомянул о веси, называя ее со слов царя булгар "вису". В первом слу¬чае ибн Фадлан сообщал: «Царь рассказал мне, что за его страною на расстоя¬нии трех месяцев пути есть народ, называемый вису. Ночь у них менее часа. Он сказал: "Я видел, что в этой стране во время восхода солнца все имеет красный цвет, как-то земля, горы и все, на что смотрит человек. И восходит солнце, по величине подобное облаку, и краснота остается такой, пока солнце не достигнет высшей точки на небе". Жители этой страны мне сообщили, что, подлинно, "ко¬гда бывает зима, то ночь делается по длине такой же, как летний день, а день делается таким коротким, как ночь..."». В этом отрывке легко узнать описание северных летних белых ночей и коротких зимних дней, и это ясно указывает на северное расселение племени "вису" (цит. по: Ковалевский, 1956. С. 135). Не менее интересен второй отрывок из записок ибн Фадлана: "У них много купцов, которые отправляются... в страну, называемую Вису, и привозят собо¬лей и черных лисиц..." (цит. по: Ковалевский, 1956. С. 138). Этот факт свиде¬тельствует о том, что охотничья добыча веси активно скупалась булгарскими купцами. В третьем случае ибн Фадлан сообщает о появлении в государстве Булгар великана, приплывшего с Севера. Царь Булгар так рассказал об этом: "Я доста¬вил его (великана. - А.П.) в свое местопребывание и написал жителям страны Вису..., расспрашивая их о нем. Они же написали мне, извещая меня, что этот человек из числа йаджудж и маджудж (легендарные народы гог и магог, якобы запертые Александром Македонским на Севере стеной. Они живут от нас на расстоянии трех месяцев пути" (цит. по: Ковалевский, 1956. С. 138-139). Записи ибн Фадлана свидетельствуют о том, что между Булгаром и весью были не только тесные торговые, но и дипломатические контакты. Сведения ибн Фадлана дополняются свидетельствами другого арабского пу¬тешественника Абу Хамида ал-Гарнати (иногда его называют также ал-Анда-луси, т.е. "Андасусец"), побывавшего в Булгаре в середине 1130-х годов. В сво¬ем сочинении "Ясное изложение некоторых чудес Магриба или выборка воспо¬минаний о чудесах стран" ал-Гарнати писал: "А у него (Булгара. -А. П.) есть об¬ласть, жители которой платят харадж (здесь - налог , дань. - А.П.), между ними и Булгаром месяц пути, называют ее Вису... А день там летом 22 часа. И идут от них чрезвычайно хорошие шкурки бобров... А за Вису на море мраков есть область, известная под названием Йура" (Югра русских летописей, район При¬полярного Урала. — А.П.) (Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати..., 1971. С. 31—32). Здесь ал-Гарнати повторил и уточнил данные ибн Фадлана, дополнив их сведениями о зависимости веси от Булгара, выраженной, очевидно, в уплате дани мехами. Далее ал-Гарнати сообщил подробности о торговле веси и булгар: "...А эти мечи, которые привозят из стран ислама в Булгар, приносят большую прибыль. Затем булrарцы везут их в Вису, где водятся бобры. Затем жители Ви¬су везут их в Йуру, и ее жители покупают их за соболиные шкуры, и за неволь¬ниц и невольников. А каждому человеку, живущему там, нужен каждый год меч, чтобы бросить его в море мраков..." (Путешествие Абу Хамида ал-Гарна¬ти..., 1971. С. 31-34). Вероятно, так ал-Гарнати в искаженном виде описал мета¬ние гарпуна. В целом данный отрывок свидетельствует о веси как об обороти¬стых купцах, активно торговавших с соседями. Ал-Гарнати описал и внешний вид веси, представителей которой он видел в Булгаре: "Я видел группу их в Булгаре во время зимы: красного цвета, с голу¬быми глазами, волосы у них белы, как лен, и в такой холод они носят льняные одежды. А на некоторых из них бывают шубы из превосходных шкурок бобров, мех этих бобров вывернут наружу. И пьют они ячменный напиток, кислый как уксус, он подходит им из-за горячести их темперамента, объясняющейся тем, что они едят бобровое и беличье мясо и мед" (Путешествие Абу Хамида ал-Гар¬нати..., 1971. С. 34—35). Это описание еще раз подтверждает, что весь была вы¬носливыми охотниками, и в нем упоминается еще одно их занятие - добыча ди¬кого меда, или бортничество. Но смотри у И.И. Муллонен: «Упоминания о веси известны также в западноевропейских (Vаsinаbrоnkаs, Wizzi, visunnus) и арабских (вису, ису) источниках, хотя связь последних с белозерской весью в последние десятилетия подвергается сомнению (Lуtkiп, 1970. С. 467; Макаров, 1990. С. 131). Речь идет скорее о населении, проживавшем значительно восточнее, в верховьях Камы и Северной Двины. Предлагается и компромиссное решение, исходящее из того, что арабские источники отразили продвижение белозерской веси на восток (Gruпthаl, 1997. S. 107)».

kodima: По поводу Кочкуркиной только - мы, как и, в общем, все занимающиеся этим вопросом петербургские историки и археологи, не разделяем её мнения о том, что приоятские курганы оставили вепсы. Это был другой прибалтийско-финский народ. К приходу вепсов его поселения, видимо, оставались лишь в верховьях реки; от них остался языковой субстрат, образующий особенности западных говоров среднего диалекта. Действительно, ничто, кроме созвучия, не говорит и в пользу того, что "вису" имели отношение к вепсам.



полная версия страницы