Форум » Вепсский язык » А здесь я буду вслух учить вепсский » Ответить

А здесь я буду вслух учить вепсский

vilkacis: pu - дерево Nominative: pu, pud (дерево, деревья) Genitive: pun, puiden (деревa, деревьев) Akkuzativ: pun, pud (деревo, деревья) Partitiv: pud, puid ([выше этого] деревa, [5] деревьев) Essiv-instruktiv: pun, puin (деревoм, деревьями) Inessiv: pus, puiš (в деревe, в деревьяx) Elativ: puspäi, puišpäi (из деревa, из деревьeв) Illativ: puha, puihe (в деревo, в деревья) Adessiv: pul, puil (на деревe, на деревьяx) Ablativ: pulpäi, puilpäi (c деревa, c деревьeв) Allativ: pule, puile (на деревo, на деревья) Approksimativ I: punno, puidenno (y деревa, y деревьeв) Approksimativ II: punnoks, puidennoks (к деревy, к деревьям) Egressiv: punnopäi, puidennopäi (от деревa, от деревьeв) Abessiv: puta, puita (без деревa, без деревьeв) Komitativ: punke, puidenke (c деревoм, c деревьями) Prolativ: pudme, puidme (по деревy, по деревьям) Translativ: puks, puikš (деревoм, деревьями) Terminativ: puhasai, puihesai (до деревa, до деревьев) Aditiv: pulepäi, puilepäi (к деревy, к деревьям)

Ответов - 256 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

kodima: pordon - nekotoroje vremya aigalischt!! arbo- nechego tebe tut delat! kagra- (net mnozhestvennogo chisla) ku-, kui- ostalnoje pravilno ili ja ne ponдl voprosov. Vsц-taki net u menд tut russkoi klaviatury. Pechalno. No 12go prijedu domoi. Igor

vilkacis: Ну тогда 12 числа или около того пришлю словарик на проверку. До конца он еще не готов, но многие места отмечены красным. Чаще всего вопросы будут касаться форм слова, потому что я из русско-вепсского словарика перенес некоторые слова, которых не было в вепсско-русском. В том числе и те, которые встречались лишь в примерах для других слов. Соответственно их основы я мог только гадать Не могу перевести также названия некоторых птиц и насекомых. Я кроме голубей и воробьев других птиц не знaю , а в словаре такие названия не всегда есть.

vilkacis: Надо бы дополнить словарик названиями некоторых государств, городов, рек, гор, морей. Например, в ливском есть такие названия: Amērik Dēņmō Eirōp Engõlmō Ēstimō Grīekmō Itāļmō Jūdõmō Krīevõmō Kurāmō Leišmō Let'mō Norvērmō Prantsūzmō Rīgõ Rumāņmō Rūotšmō Spāņmō Sūomõmō Ungārmo А в эстонском такие: Ahvenamaa Alpid Ameerika, Ameerika Ühendriigid Austria Baskimaa Berliin Eesti Euroopa Fäärid Gröönimaa Helsingi Hispaania Iiri Inglismaa Itaalia Karjala Kopenhaagen Kreeka Kuramaa Leedu London Läti Läänemaa Läänemeri Madalmaad Must meri Norra Ojamaa Pariis Petroskoi Petseri Pihkva Poola Prantsumaa Riia Rooma Saaremaa Peterburi Soome Suurbritannia Šotimaa Taani Tallinn Tartu Türgi Vahemeri Venemaa Viiburi Vilnius


vilkacis: Игорь, а ты получил от меня первый вариант словарика? Я вчера ночью его послал тебе. Как он там выглядит?

kodima: Выглядит-то шикарно! Поработаем! Только вот моя фамилия на обложке уже лишняя; ну, по крайней мере, она должна стоять в соавторстве - и не первой. СПАСИБО! И.

vilkacis: kodima wrote: Только вот моя фамилия на обложке уже лишняя; ну, по крайней мере, она должна стоять в соавторстве - и не первой. Ну-ну... Я здесь был только переводчиком. Если бы не было что переводить, то мне, не зная вепсского яыка, пришлось бы долго и упорно составлять такой словарик. Ну, ладно, свое имя я тоже добавлю. Жалко, что ли...

vilkacis: Между прочим, noid говорила, что когда словарик будет гoтов, то учреждение, в котором она работает, возможно разместит его на своем портале.

kodima: Я работаю над ним. Сколько уйдёт времени - не знаю, потому что много работы. Учреждение, где работает Noid, имеет приятные страницы в Интеренете, и именно там разместить словарь было бы очень полезно и уместно. А мы тогда ограничимся ссылкой на него. И.

vilkacis: Да, летом все идет медленнее... Я уже более чем неделю на одной букве застрял...

vilkacis: Игорь, а как дела с проверкой словарика? Пока желательно проверить только помеченные места. Я его еще дополняю другими словами.

kodima: идёт-идёт... всё ОК

vilkacis: Illativ В единственном числе имеет окончание -hV, где V – поcледний гласный основы, или -ze, если последний согласный основы – h prihaine segoi mecha mec (-an, -oid) lietv. – mežs Значит: Nominativ: mec, Genitiv: mecan Отсюда я делаю вывод, что основа: meca- Или я что-то путаю? Тогда Illativ у меня получаеся: mecaha А в приведённом примере "prihaine segoi mecha" Illativ: mecha Что-то я не понимаю... Куда делaсь "a"?

vilkacis: А-га, ещё в таблице: Illativ: -hV, -ze - pöudho - kalha - lum(e)he Теперь немного понятней. В большинстве случаев гласный исчез, а в третьем слове возможно его сохранение.

vilkacis: Правильно? Illativ: ma – maha käzi – kädhe kogo – kogho lumi – lumehe laiv – laivha kirj – kirjaha koiv – koivhu kacmine – kacmižhe lähte – lähtkehe abu – abhu kala – kalha poig – poigha koda – kodha hodr – hodrha päivkodi – päivkodihe lehtez – lehteshe avtobus – avtobusha lambaz – lambhaze jaugaz – jaugashe kirjišt – kirjištho tozi – todehe kanz – kanzha pereh – perehze änikpada – änikpadha nova – novha not – notha pagin – paginha

vilkacis: Как всё-таки знать - когда гласный перед окончанием сохраняется? korvha sil’mähä kuz’he kivehe veneheze jaugha vedhe pert’he vodehe matkšaugaha puzuižehe lehtikoho aiglehtesehe Что-то я не замечаю никакой закономерности...

kodima: Абсолютно правильно, что не замечаешь. Её нет. Полную форму обычно пишут в Петрозаводске. В речи очень часто тематический гласный выпадает. Например: korvha kuz’he jaugha vedhe pert’he vodhe matkšaugha puzuižhe lehtikho aiglehteshe Но - в некоторых случаях это невозможно - а почему - ещё непонятно. Повторяю: закономерности практически нет. Правда, в 3х- и более- сложных словах выпадения практически закономерны.

vilkacis: kodima пишет: идёт-идёт... всё ОК Что-то долго идёт... ;) Или просто до меня не дошло :(

kodima: я проверяю словарик, но одновременно у меня множество других дел... Всё путём. Привет и с началом осени!

vilkacis: о pih|l’ (~län, ~lid) – pīlādzis reg|i (~en, ~id) – ragavas regu|t (~den, ~t, ~zid) – ragaviņas

kodima: добавим...



полная версия страницы