Форум » Вепсский язык » А здесь я буду вслух учить вепсский » Ответить

А здесь я буду вслух учить вепсский

vilkacis: pu - дерево Nominative: pu, pud (дерево, деревья) Genitive: pun, puiden (деревa, деревьев) Akkuzativ: pun, pud (деревo, деревья) Partitiv: pud, puid ([выше этого] деревa, [5] деревьев) Essiv-instruktiv: pun, puin (деревoм, деревьями) Inessiv: pus, puiš (в деревe, в деревьяx) Elativ: puspäi, puišpäi (из деревa, из деревьeв) Illativ: puha, puihe (в деревo, в деревья) Adessiv: pul, puil (на деревe, на деревьяx) Ablativ: pulpäi, puilpäi (c деревa, c деревьeв) Allativ: pule, puile (на деревo, на деревья) Approksimativ I: punno, puidenno (y деревa, y деревьeв) Approksimativ II: punnoks, puidennoks (к деревy, к деревьям) Egressiv: punnopäi, puidennopäi (от деревa, от деревьeв) Abessiv: puta, puita (без деревa, без деревьeв) Komitativ: punke, puidenke (c деревoм, c деревьями) Prolativ: pudme, puidme (по деревy, по деревьям) Translativ: puks, puikš (деревoм, деревьями) Terminativ: puhasai, puihesai (до деревa, до деревьев) Aditiv: pulepäi, puilepäi (к деревy, к деревьям)

Ответов - 256, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

vilkacis: Интересно, что в латышском это широкое "ē", похожее на "ä": mär (~än, ~?) – mērs

Olenka: Здравствуйте! А можно пожалуйста больше примеров для каждого подежа? Особенно для Approksimativ II и Aditiv! Разница между ними не очень ясна...

vilkacis: Olenka пишет: Особенно для Approksimativ II и Aditiv! Разница между ними не очень ясна... Когда будет Игорь, он сможет объяснить точнее. Но как я понимаю, отличие в том, что Approksimativ II просто указывает на движение к чему-то, а Aditiv указывает на начало движения к чему-то. А вообще, действительно нужно больше примеров использования этих падежей, чтобы лучше понимать когда какой ставить. По данным в методичке примерам, не совсем понятно, почему используетыся тот, а не иной падеж. "Начало" движения или его отсутствие не всегда так чётко просматривается.


Olenka: Спасибо за помошь!! Я оооочень интересуюсь финно-угорскими языками и думала просто о каждом по чуть-чуть узнать <3 <3 :) Какая красота ети приставки на конце слов!! Давайте зделаем генеральную реформу русского языка и будем тоже так разговаривать! Ведь немного похожиго у нас уже есть, как на пример домА, домОЙ, домОМ, домЕ, домУ, итд. Kакой ужас если ети языки вымрут :'( (может я ето все говорю не в том форуме где надо, но я ничего в форумах не понимаю, а сказать так хочется)

kodima: Olenka! Надеюсь, вы здесь не случайная гостья... ;-)) В том-то и дело, что в сегодняшних условиях носители адитив используют архиредко, и всё оттого, что он семантически близок местным падежам. Vilkacis абсолютно правильно указал на разницу в значении. Примеры на адитив из Зайцевой (чтоб не думать): Paimen kükseb lehmid kodihepäi. Aig läksi kezahapäi. А мы пока и не думаем вымирать ;-)) С русского индекса сайта теперь есть ссылка на русско-вепсский словарь online. Выкладывать ли вепсско-русский, коллеги?.. И. Б.

vilkacis: А почему в словаре нет слова "запад"? Мне для указания сторон света не хватает. Так же нужны и слова "стороны света" :) ? – debespuses pohjoine – ziemeļi; pohjoine pol’ – ziemeļpuse; pohjoižnaba – ziemeļpols; pohjoižtullei – ziemelis päivnouzm – austrumi; päivnouzmpol’ – austrumpuse; päivnouzmahapäi – uz austrumiem; päivnouzmanpol’he – uz austrumpusi; päivnouzmaspäi – no austrumiem suvi – dienvidi; suvipol’ – dienvidpuse; pohjoižespäi suvehepäi – no ziemeļiem uz dienvidiem; suvitullei – dienvidvējš ? – rietumi

vilkacis: Что означает слово "vauvaz"? Kezaöil om vauvaz.

kodima: запад - päiv||laskm (an), päiv||laskm||po|l’ (-len, -l’t) vouvaz – и прилагательное «светлый», и неглагольный предикатив (как в примере), переводящийся на русский язык наречием «светло». Летними ночами светло!..

vilkacis: Kitan. А как "стороны света"?

vilkacis: Eсли venän kel’ (kelen, kel’t, kelid) – krievu valoda vepsän kel’ (kelen, kel’t, kelid) – vepsu valoda a Venä (Venän)– Krievija тогда Vepsä (Vepsän) должна быть синонимом Vepsänma Или не так?

vilkacis: В слове "nikelle" действительно должны быть две буквы l ? vädrad seižuba laval čogas, nikelle ei telustagoi – spaiņi stāv uz grīdas kaktā, nevienam netraucē

kodima: по поводу названия энической территории Вепсов - уже устоялось. в nikelle 2 l

vilkacis: kodima пишет: по поводу названия энической территории Вепсов - уже устоялось А я уже было подумал, что название вепсского сайта www.vepsia.ru является просто другим написанием слова Vepsä

vilkacis: Правильно ли это выражение? lastitada laps’ или здесь нужен Partitiv?

kodima: здесь годится и то и другое: lastitada last - скорее всего, результат позднейшего русского влияния.

vilkacis: Если я правильно понял, то причастия на -dud/-tud не склоняются. Да? södud, tehtud

vilkacis: Что означает слово "paraz" в выражении: se aig om (paraz) lähtta – laiks braukt prom

vilkacis: Откуда в слове "aigemba" буква "a"? lähte aigemba – izej agrāk

vilkacis: Наверное кроме слова "heraštuda" есть и слово "heraštudas"? Иначе я не пойму, откуда во втором примере появилось "окончание" -ihe heraštuda (heraštub, heraštui) – mosties, pamosties; . heraštuin möhä – pamodos vēlu; . hän heraštihe homendesel aigoiš – viņš pamodās agri no rīta; . minä heraštuin kesköd – es pamodos nakts vidū Если так, то чем отличаются их значения?

kodima: paraz - пора aigemb - прилагательное, aigemba - наречие; herashtihe - мощная опечатка!! пассивные причастия не склоняются, хотя имеют официально форму партитива множественного числа: sadud - saduid



полная версия страницы