Форум » Топонимия » Топонимия Межозерья » Ответить

Топонимия Межозерья

kodima: Да. Если топодетерминант *um?z' имеет вепсское происхождение, то с ним можно сопоставить слово uma, встречающееся в заговорах (Пондала). Значение неизвестно (текст заговора мне недоступен, так что из контекста понять тоже не получится). Кроме того, у южных вепсов (к коим по говору примыкают судские) есть слово umalaan'e "пастбище" (другие вепсы произносят omaluin'e); если отбросим суффиксы, получим опять-таки uma. От этого возможно образование формы umaz... Это по поводу нескольких топонимов в Вологодской обл. (см. пост выше) И. Б.

Ответов - 33, стр: 1 2 All

Владимир: На территории современной Тверской области в начале текущего тысячелетия проживало финское племя ВЕСЬ - русское название племени вепсов тоже ВЕСЬ это не одно и тоже Может это не финское а вепское племя?

kodima: Ой... Это одно и то же.

Ingrid: Владимир пишет: На территории современной Тверской области в начале текущего тысячелетия проживало финское племя ВЕСЬ А где именно это племя проживало? У меня мама родом из Тверской области...

kodima: С южной границей распространения веси с IX в. трудности; до того - скорее всего, восточная группировка длинных курганов (восточнее оз. Ильмень). Кстати, см.: Аун М. Курганные могильники Восточной Эстонии во второй половине I тысячелетия нашей эры Таллинн, 1980; Лаул С. Об этнической принадлежности курганов юго-восточной Эстонии Известия АН Эстонской ССР, общественные науки, 1971, № 3 - это по поводу этнической идентификации "длинных курганов"...

vilkacis: А. Названия, отражающие природные условия и ландшафтные особенности окрестностей озер, рек и ручьев. А. 1. Названия, отражающие морфологию озерных котловин и речных долин: Алм-озеро (Ц), вепс. salm — «пролив, мелководная часть озера между двумя мысами». Сокращение начального согласного произошло после заимствования гидронима в русскую топонимическую систему [15]. Еж-озеро (Ц), Еж-река (Ц), вепс. jogi — «река». Ехт-ручей [16] (З), вепс. joht — «старица, залив». Кайд-ручей (В), Кайда-озеро (ЮЗ), вепс. kaid — «узкий». Кap-озеро (С), вепс. kar — «небольшой залив, бухта». Мяго-ручей (Ю), вепс. mägi — «гора, высокий холм». Павт-озеро (С), вепс. paute — «склон, косогор». Пенг-озеро (ЮЗ), вепс. pengr — «крутой, обрывистый берег». Пыт-ручей (С), вепс. pitk — «длинный». Cap-озеро (В, С), вепс. sar — «остров». Учей-ручей (3), вепс. učulm — «тихая заводь реки». А. 2. Названия, отражающие характер берегов и дна водоемов: Болт-озеро (Ю), вепс. balat — «грязь». Блуд-озеро (Ц), вепс. luda — «мель в озере». Гавд-озеро (О), Гавд-ручей (Ц) [17] , вепс. haud — «яма». Кив-ручей (Ц), вепс. kivi — «камень». Лед-озеро (В), Лед-ручей (В), вепс. led — «песок». Лет-ручей (С), вепс. lete — «песок». Ним-река (Ю), вепс. nim — «ил, грязь». Раб-озеро (С), Раб-ручей (Ц), Роб-озеро (3), Роб-река (3), вепс. гаbа — «озерный ил, грязь». Ранд-ручей (Ц), вепс. rand — «берег». Реда-озеро (В), вепс. redu — «грязь». Розма-ручей (Ц), вепс. rozme — «ржавчина на поверхности воды». Сава-ручей (Ц), Шав-ручей (Ц), вепс. savi — «глина». Ур-озеро (3), вепс. ur — «яма, углубление». А. 3. Названия, отражающие другие природные особенности водоемов, часто на основе сравнения с соседними озерами, реками и ручьями: Кельм-озеро (ЮЗ), вепс. külm — «холодное». Кеск-озеро (3), вепс. kesk — «среднее». Ладво-озеро (С), вепс. ladv — «верхнее». Лайн-озеро (С), Айн-озеро (С), вепс. lainiź — «волна». Мож-озеро (3), вепс. muza — «темное». Муд-озеро (ЮЗ), Муда-ручей (Ц), вепс. muda — «грязная вода». Перза-ручей (3), вепс. perze — «задний». Сара-ручей (Ц), вепс. sara — «развилина, ручей с двумя истоками». Суланд-озеро (Ц), вепс. sula — «талое». Сыр-озеро (В), вепс. sur — «большое». А. 4. Названия, отражающие характерный для времени возникновения гидронимов растительный мир самих водоемов и их окрестностей. А. 4. 1. Названия, отражающие видовой состав и отдельные ассоциации водной растительности: Векх-озеро (3, ЮЗ, Ц), Викх-озеро (Ц), Вег-озеро (Ю), Век-озеро (Ю), Bex-озеро (Ю), Вешк-озеро (ЮЗ), вепс. venk — «вахта, водяной трилистник». Кач-озеро (Ц), вепс. häč — «кубышка, кувшинка». Корт-озеро (С), Корт-ручей (С), вепс. korteh — «хвощ». А. 4. 2. Названия, отражающие видовой состав и отдельные ассоциации растительности окрестностей и берегов озер, рек и ручьев: Вирб-озеро (Ц), вепс. virb — «верба». Вич-озеро (3), вепс. viči — «кусты». Канг-озеро (В, Ц, С, Ю), вепс. kangaz — «бор, сосновый лес на сухом возвышенном месте». Корб-озеро (В), Корб-ручей (В), вепс. korb — «глухой лес». Куж-озеро (В), Куз-озеро (В), вепс. kuz — «ель». Леп-озеро (Ю), Леп-ручей (Ц), вепс. lер — «ольха». Меч-озеро (В), вепс. mec — «лес, тайга». Мурм-озеро (3), вепс. murm — «морошка». Пай-река (Ц), вепс. paju — «ива». Педаж-озеро (Ю), Педаж-река (Ю), вепс. pedaizom — «сосняк». Педя-ручей (Ц), вепс. pedai — «сосна». Райд-озеро (3), вепс. raid — «один из видов ивы». Сом-озеро (Ц), Шом-река (Ю), Шом-ручей (3), вепс. samau — «мох». Ураш-озеро (3), Уроситин-озеро (ЮЗ), вепс. uras или urashiin — «зверобой». Хаб-озеро (С, Ц, Ю), Габ-озеро (С), вепс. hab — «осина». А. 4. 3. Названия, отражающие некоторые особенности растительного мира окрестностей водоемов: Гонг-озеро (В), Конг-озеро (С), вепс. hong — «сухая сосна». Б. Названия, связанные с промыслами и хозяйственными занятиями древних вепсов. Б. 1. Названия, связанные с рыболовством. Б. 1. 1. Названия, отражающие виды промысловых рыб и условия их существования: Агвен-озеро (Ц), Агн-озеро (Ц), вепс. ahven, ahn — «окунь». Кудом-озеро (Ц), вепс. kudon — «нерестовое». Писк-озеро (Ц), вепс. pisk — «мелкая рыбешка, малек». Сярго-озеро (Ц), Сярг-озеро (Ю), вепс. särg — «плотва». Б. 1. 2. Названия, связанные со способами рыбной ловли: Бад-озеро (В), Вадо-озеро (Ц, ЮЗ), вепс. vada — «небольшой невод, который тянут, сидя в двух лодках». Блашк-озеро (3), вепс. laskan — «тоня, место рыбной ловли в озере». Важ-озеро (Ю), вепс. vazu — «кол в озере для привязывания лодок или сетей». Гунд-озеро (В), Унд-озеро (Ю), вепс. gund — «рыбачья мережа особого устройства». Куйк-озеро (3), Куюк-озеро (ЮЗ), вепс. kuuk — «крупный рыболовный крючок, жерлица». Лоз-озеро (С), вепс. lezo — «слизь от рыбы в сетях». Пад-озеро (Ц), вепс. pado — «закол для ловли рыбы, запруда из стволов и веток деревьев на мелководье, у берега». Песк-озеро (Ю), вепс. pesk — «жилка, леска для рыболовной удочки». Пураз-озеро (3), вепс. puraz — «пешня, которой долбят лед при зимней ловле рыбы неводом». Сейм-озеро (3), вепс. siim — «леска из конского волоса для удилищ». Стан-озеро (ЮЗ), вепс. stan — «рыбацкий стан, избушка-времянка на берегу озера для рыбаков». Тагажм-озеро (Ц), вепс. tagaz — «большой, частый невод для зимней ловли рыбы». Тук-озеро (ЮЗ), вепс. tuk — «укладка сетей». Хобр-озеро (Ц), вепс. kobr — «приспособление на носу лодки для разведения огня при ночном лучении рыбы острогой». Ям-озеро (ЮЗ, Ц), вепс. jäm — «вязка сетей». Б. 1. 3. Названия, связанные с рыболовством, мотивы возникновения которых не совсем ясны: Кала-ручей (Ц), Коло-ручей (Ю), Кал-озеро (В), вепс. kala — «рыба». Кюб-озеро (Ц), вепс. huba — «плохое». Ласт-озеро (Ц), вепс. last — «плавник крупной рыбы». Лук-озеро (С), вепс. luuk — «удобное, хорошее». Суйг-озеро (С), вепс. suug — «верхний плавник рыбы». Сяп-озеро (Ц), вепс. säp — «желчный пузырь рыбы». Тагр-озеро (С), вепс. tagr — «спинка, хребтовая часть рыбы». Б. 2. Названия, связанные с охотой, животными, предметами промысла: Ан-озеро (3), Ганг-озеро (С), вепс. hanh — «гусь». Кей-ручей (ЮЗ), вепс. keijas — «копье, рогатина на крупного зверя». Ким-река (3, Ц), вепс. kim — «место тока у птиц». Кирдь-озеро (ЮЗ), вепс. kird — «метка, зарубка на дереве, которой охотники метили свои места». Конд-ручей (3), вепс. kondi — «медведь». Кург-озеро (Ю), вепс. kurg — «журавль». Лад-озеро (ЮЗ), вепс. lad — «лыжня». Линд-озеро (Ц, С), вепс. lind — «птичье». Мегр-озеро (ЮЗ), вепс. mägr — «барсук». Паранс-озеро (ЮЗ), вепс. parang — «лабаз, помост на деревьях для охоты на медведя», но и еще «вешала для сушки рыболовных сетей». Реб-ручей (С), вепс. rebi — «лиса». Юцен-озеро (ЮЗ), вепс. juusn — «лебедь». Б. 3. Названия, связанные с занятиями древних вепсов земледелием: Айт-озеро (Ю), вепс. ait — «зерновой амбар». Блин-озеро (ЮВ), вепс. lin — «конопля», linma — «огород, приусадебная земля». Верт-озеро (Ю), вепс. verta — «палить подсеку». Кос-озеро (С), Коск-озеро (Ц), вепс. kask — «подсека». Лайб-озеро (Ц), Лейб-ручей (ЮВ), вепс. leib — «хлеб». Лиг-озеро (Ю, В), Лиг-ручей (Ц), вепс. ligo — «мочило, место в реке или озере для мочки льна или конопли». Овд-озеро (С), вепс. oved — «яровая рожь». Пал-озеро (Ц, С, ЮЗ), вепс. pala — «огнище, сожженая подсека». Пелт-озеро (В), вепс. puüd — «поле, пашня». Риг-ручей (3), вепс. rig — «овин, рига». Сарг-озеро (3), вепс. sarg — «полоса, участок обрабатываемой земли, принадлежащий одной семье». Сянг-озеро (Ю), вепс. säng — «жнивье». Тюг-озеро (ЮЗ), Тюг-ручей (С), вепс. tuug — «яровой посев». Б. 4. Названия, связанные с занятиями древних вепсов животноводством: Ейн-озеро (С), Хейн-озеро (3), Хейн-ручей (3), Эйн-озеро (Ю), вепс. hein — «трава, сено». Кеб-озеро (Ц), Хеб-озеро (3), вепс. hebo — «лошадь». Лег-озеро (Ю), вепс. leg — «привязь для пасущегося животного». Лухт-озеро (С, Ю), Лухт-ручей (СВ), вепс. luht — «заливной луг, сенокос». Уйг-озеро (ЮЗ), вепс. uig — «закоулок пожни». Б. 5. Названия, связанные с другими промыслами древних вепсов: Сеп-ручей (3), вепс. sep — «кузнец». В. Названия, отражающие общественно-родовую жизнь древних вепсов. В. 1. Названия, связанные с условиями жизни и характером расселения: Код-озеро (С, ЮЗ), вепс. kodi — «дом, здание, жилье». Перт-озеро (С, 3, ЮЗ), Перт-ручей (С), вепс. pert — «дом, изба, баня». В. 2. Названия, отражающие семейно-родственные отношения: Бык-озеро (Ц), вепс. viik — «старший брат, муж старшей сестры». Кял-озеро (С), вепс. kälu — «невестка, жена брата по отношению к жене другого брата». Лапш-озеро (С), вепс. laps — «ребенок». Мурзайн-озеро (Ю), вепс. murzäin — «молодая жена, невестка». Ук-озеро (Ц), Ук-ручей (Ц), вепс. uk — «старик». В. 3. Названия, отражающие религиозные представления и верования древних вепсов. В. 3. 1. Названия, связанные с языческими верованиями: Гижино-озеро (Ц), Хиж-озеро (ЮЗ), финское hisi — «злой дух, леший», карельское «хииши» — «языческое жертвенное место». Вероятно, подобное слово было в древности и в вепсском языке. Гит-озеро (3), вепс. hittu — «черт, нечистая сила». Лумб-озеро (ЮЗ), вепс. lembo — «черт, вообще представитель злых сил», а также — «леший». В. 3. 2. Названия, связанные с христианством: Пеп-ручей (Ц), вепс. рар — «поп». Пюгк-озеро (ЮЗ), вепс. pühä — «святое». Струк-озеро (С), Струк-ручей (С), вепс. stroikan — «Троица, христианский праздник». Г. Названия, связанные с древними вепсскими антропонимами. Г. 1. Названия, отражающие дохристианские имена-прозвища [18]: Горн-озеро или Горм-озеро (ЮЗ), Горн-ручей (3), вепс. nörm — «здоровый мужчина с тяжелой походкой». Пуржинг-озеро (ЮЗ), вепс. puraznik — «участник подледной ловли рыбы, который долбит проруби». Г. 2. Названия, отражающие христианские личные имена: Аким-озеро (ЮЗ), Аким-ручей (ЮЗ), от вепсского варианта имени Иоаким. Васк-озеро (Ю), от вепсского варианта имени Василий. Григ-озеро (Ц), от вепсского варианта имени Григорий. Давыд-озеро (В), от имени Давыд. Максим-озеро (Ю), от имени Максим. Наст-озеро (Ю), от вепсского варианта имени Анастасий. Онашк-озеро (Ц), от вепсского варианта имени Ананий. Павш-озеро (3, ЮЗ, Ц), от вепсского варианта имени Павел. Пет-озеро (Ц, Ю), Пет-ручей (С), от вепсского варианта имени Петр. Симон-озеро (В), от имени Симон, Симеон. Тит-озеро (ЮЗ), от имени Тит. Д. Названия, связанные с путями и средствами передвижения: Карбо-ручей (Ю), вепс. karbaz — «лодка-долбленка». Матк-озеро (В, С, Ц), Матк-ручей (Ю), вепс. matk — «путь, дорога», а в древности, вероятно, «волок с одной реки на другую». Слон-озеро (Ц), вепс. slan — «настил из бревен на болоте». Е. Названия, отражающие этнический состав древнего населения южного Прионежья: Веня-ручей (С), вепс. vena — «Русь, место, где живут русские, в отличие от мест, где живут вепсы». Вепше-озеро (С), от самоназвания вепсов — vepsä. Лоп-озеро (В), от древневепсского lappi — «лопари». http://ungern.ru/zapal/zapal_tradition_kuznetzov.htm

kodima: я обработаю материал; на первый взгляд - очень много очевидных ошибок, автор не знает ни вепсского, ни карельского, ни саамского языка - а жаль. Но вообще - краеведы - народ нужный и замечательный.

mad_fly: Игорь, интересно, откуда произошли топонимы Шокша и Пай (поселок недалеко от вепсской волости)? По Шокше вообще ничего не нашел, кроме того, что происхождение топонима неизвестно. Пай - вроде как paa - верхний (из саамского). В другой версии - от вепсского "ива". Но ива ведь вроде raid (или просто это не из северновепсского диалекта?) В общем, ничего не понимаю. Если можешь, объясни пожалуйста.

kodima: "Пай" легче всего связывать с paju "ива" - или "лыко, ивовое корье" (первоначальное значение). Понятно, что И. Муллонен, которая все названия старается прежде всего выводить из саамского языка, считает правильным pajj "верхний", в смысле "верхнее течение", как я понимаю. Но в этом районе саамы неуловимы археологически - вот где противоречие. Я настаиваю на том, что, чтобы топоним сохранялся, должна быть преемственность постоянного населения в этом месте. По поводу Šokš - знаете, сколько таких названий? Вот речка Шокша в Приоятье - название её откуда? В Вологодской области в Сямжинском р-не село... В Архангельской области... и т. д. Понимаете, вепсский язык в отношении лексики даже на первый взгляд резко выбивается из остальных близкородственных народов. Тут масса слов, никакой этимологизации не поддающихся. Кроме того, надо помнить, что собранная на сегодняшний день вепсская лексика (а ничего нового, я думаю, уже собрать не удастся), скорее всего, утратила большое количество слов, бывших в ходу, скажем, в пятнадцатом веке - когда началась вторичная колонизация Западного Прионежья вепсами. Отсюда, я думаю - многие загадки топонимии.

ммм: Насколько я помню, что от слова "paju", а в нижнем течении та же река называется по русски ("Ивина")

kodima: Да, об этом как раз Ирма Муллонен писала - "Ивина" похоже на перевод чего-то вроде Pajud'ogi

vieking: здравствуйте, согласно В.Н. Ттопорову на северо-западе самый дрвний -балтийский пласт топонимов и финны и вепсы то же первоначально балты!?

kodima: Ой, сошлитесь, пожалуйста, где у него, хотелось бы посмотреть... Вообще-то, граница балтийской гидронимии проходит существенно южнее.

vieking: Здравствуйте. я было подумал, что форум необитаем:) У меня есть сборник ISBN5-93259-007-6 и в нём сратья Т. "балтийский элемент в новгородско-псковском ареале (общий взгляд)" Он пишет, что следы балтийской топонимики прослеживаються даже на территории Архангельской области. Интересует тема заселения северо-запада России. можно подискутировать. для затравки- есть своя версия, нохотелоссь услышать "официальную версию", как расшифровываеться "Ингерманландия"



полная версия страницы