Форум » Родственные народы » Эстония » Ответить

Эстония

gostu: Ingrid wrote: [quote]Не знаю, как в Латвии - была там всего один раз ещё в советское время, а вот в Эстонию ездила несколько раз... Три года назад была на о.Сааремаа, жила 2 недели в Курессааре и побывала на маленьком островке Ruhnu. Так вот, когда я собиралась туда лететь на самолете, а обратно надо было возвращаться на[/quote] Интересно, может расскажешь про этот остров поподробнее ? Что там интересного ? Я нашел информацию о сету, но так как книга не моя, может пройти время пока я сумею ее обработать...

Ответов - 41, стр: 1 2 3 All

Ingrid: gostu пишет: Интересно, может расскажешь про этот остров поподробнее ? Что там интересного ? Про остров Ruhnu или Saaremaa рассказать? А про сету в этой книге много материала?

gostu: Ingrid wrote: Про остров Ruhnu или Saaremaa рассказать? А про сету в этой книге много материала? Можно и про то, и про другое. Про сету разрозненно, но попробую собрать в кучу..

Ingrid: gostu, удивительным образом Вы здесь соединили две темы, которые для меня неразрывно связаны. Известный эстонский деятель Якоб Хурт был собирателем фольклора народа Сету... На острове Сааремаа живёт один из его потомков Х.Хурт, мой давний друг, у него на о.Рухну свой дом... Это пока маленькое предисловие к моему рассказу, который постараюсь написать в ближайшее время. Спасибо за проявленный иетерес - мне так приятно окунуться в воспоминания об этих чудесных местах и людях... Ночью, надеюсь, у меня будет побольше свободного времени и я вернусь к этой теме...

Ingrid: Ruhnu - маленький островок (приблизительно 5х5 км), самый далёкий - от о.Сааремаа, если посмотреть по карте, сразу видно, что он расположен ближе к Латвии, чем к Эстонии. Поэтому туда из Курессааре (самого крупного города на о.Сааремаа) летает самолёт (типа "кукурузника") и доставляет пассажиров всего за 20 минут, а если плыть водным путём (на маленьком теплоходике с тремя каютами в трюме), дорога займёт не меньше 5 часов. Мне "повезло" - я попала в сильный шторм (настоящий "девятый вал") - часа 2 кораблик не мог отплыть от берега, а дело было к ночи... и суть моего приключения состояла в том, что в 7 утра мне надо было успеть к автобусу на Таллинн, а оттуда - в Петербург, и это был последний день моей визы... Хорошо, что со мной на теплоходе плыли "бродячие" артисты, и они, несмотря на такую грозную метео-ситуацию, смеялись и пели песни, а меня подбадривали, и мне совсем не было страшно, хотя по жизни я трусиха... Там, на островах я вообще была смелой, уверенной и счастливой (что обычно для меня несвойственно), и по приезду домой чувствовала себя некоторое время совершенно другим, как бы обновлённым, человеком - даже окружающие заметили моё преображение... Но это продолжалось недолго - вскоре "питерское болото" вновь засосало меня в трясину суеты и бытовых проблем ... продолжение следует...

Ingrid: Герб уезда Сааремаа Дата принятия: 05.02.1937 Вот на таком похожем кораблике я уплывала с острова Рухну Итак, после лирического предисловия, предлагаю некоторую информацию, добытую в интернете: http://avia.russian.ee/travel/eesti/saaremaa.html Остров Рухну (площадь 11.2 км2, население около 60 человек) самый отдаленный эстонский остров. До мыса Колка на побережье Латвии от него всего 37 км, до Курессааре 70 км. Первое упоминание о Рухну относится к 1341 году. Епископ Курляндии дал вольную местным шведам и разрешил им заниматься сельским хозяйством. Рухнуская деревянная церковь, построенная в 1644 году, одна из самых старых деревянных построек в Эстонии. На Рухну находится одна из самых глубоких в Эстонии буровых скважин. Поднимающаяся с глубины 787.4м вода, обладает лечебными свойствами и очень соленая. На острове можно увидеть многие редкие и охраняемые виды растений и животных.

Ingrid: Редких видов растений и животных я, к сожалению, не успела увидеть, но природа там, действительно, необыкновенная... автор: Otto Bowden название: Latvia. Do ostrova Ruhnu plavatj 40 km Фото.сайт http://www.photosight.ru/

Ingrid: А вот ещё интересная информация из интернета: http://www.abkhazeti.ru/gb/usr/guestbook.php?mid=67544 2005-01-20 23:27:55 Anders Уважаемый Митридат, С большим опозданием даю «отчет» по крохотному островку Рухну (он же Ронё по-шведски, он же Роню-сала по-латышски). Общая информация на английском языке – вот здесь: http://www.saared.ee/teejuht/islands/ruhnu.html Островок крошечный, кажется три на три км., порядка 50 человек островитян (в лучшие времена (19 век) было до 250, хорошие пляжи и две достопримечательности: старейшая в Прибалтике деревянная церковь и красный маяк французской работы позапрошлого века. Интересные фотографии – тут: http://port.andmevara.ee/toomas/photos/ruhnu/index.asp И наконец – мнение простого латыша по поводу и острова, и его принадлежности, до определенной степени совпадающее с моим (в общих чертах – «не так уж важно чей остров, лишь-бы жизнь была человеческой»): http://faculty.stcc.edu/zagarins/sveiks/bildes/Ruhnu/plunts_english.htm Последний сайт на латышском и частично на английском. Там тоже много интересных фотографий. Спорный остров, говорите? Ну вроде как... хотя и не активно спорный. Более всего в споре заинтересованы рыбаки с обеих сторон границы, да и они не очень, бо почти вся рыба повыловлена, как ни прискорбно. Чей он, если «по справедливости»? Ну это... это – как посмотреть. 1. Территориально – ближе к Латвии (мыс Колка), хотя и до Эстонии недалече. 2. По населению – теоретически ни эстонский, ни латышский. До 1944 года сто процентов населения составляли шведы, которые знали, что их прародители прибыли туда из Швеции около восьмисот лет назад. До этого – вроде как необитаем был остров. Правда вроде как археологи раскопали что-то, что похоже на 5-е тысячелетие до Рождества Христова, но... кто были те люди? Как попали на этот клочок суши? В любом случае в те давние времена не было вокруг ни германцев, нои балтов, ни финно-угров (то есть ни эстонских, ни латышских, ни шведских предков там в те времена не было). О шведскосри населения свидетельствуют документы 14го века, в которых магистры и комтуры Тевтонского Ордена, государство которого охватывало почти всю Прибалтику без Литвы, признавали, что хоть остров и орденский, но его жители – суть шведы, а посему – свободные люди с защищенными правами (не так как курши, селы, ливы или эсты) См. карту орденского государства у меня тут: http://www.conflicts.rem33.com/images/The%20Baltic%20States/BALT%201227-1412.jpg Затем орден пал в 1560 году, а его территория поделена между Польшей, Швецией и Данией (о. Рухну отошел к Дании). См. карту: http://www.conflicts.rem33.com/images/The%20Baltic%20States/BALT%201558-1629.jpg 78 лет спустя – еще один передел Прибалтики, и... с 1629 по 1721 Рухну оказывается в составе Швеции, точнее ее коронной провинции – Лифляндии (теперь это – северная Латвия и Южная Эстония). В 1721 – отходит к России и остается в составе Лифляндии – теперь уже российской губернии с немецким правом и немецким гос. языком. (всего таких губернии три было: Лифляндия, Эстляндия и Курляндия – после присоединения последней в 1795) См. карту переделов 1729-95: http://www.conflicts.rem33.com/images/The%20Baltic%20States/BALT%201629-1795.jpg И наконец – карта Прибалтийских «немецких/остзейских губерний»: http://www.conflicts.rem33.com/images/The%20Baltic%20States/BALT%201815-1914.jpg Как видим – никаких Латвий и Эстоний пока нет, да и не планируется. Наконец, наступает 1917 год, падение России, захват всей Прибалтики германскими войсками, потом освободительная война 1919-20. новообразовавшиеся Латвия и Эстония делят Лифляндию. Делят в основном пополам. Оно и понятно. Коренное население (финноязычные ливы) уже ассимилировано и практически трехъязычно: все легко говорят по-немецки, некоторые кое-ак по-русски, почти все также легко говорят по-эстонски и по-латышски, причем к северу число знающих латышский уменьшается почти до нуля, а к югу то же самое происходит с эстонским. Соответственно и по самосознанию север Лифляндии (кто - не немцы и не русские) ассоциирует себя скорее с Эстонией (а главный город город Дорпат/Тарту –просто становится одним из оплотов эстонского национализма), а юг – с Латвией. Никакой вражды, никакой резни или этнических чисток... а во время и после войны часть народа резко меняет наследственные немецкие и шведские фамилии на соотв. эстонские или латышские (как правило – просто переводят с языка на язык). Что же до острова Рухну – его жители как были шведами, так и остались и ожидают, что в хаосе остров присоединит Швеция. Латвия и Эстония не возражают, потому как шведы м сильно помогают в осовободительной войне. Однако Швеция четко заявляет, что брать остров не хочет, хотя будет следить за тем, чтобы его жители-шведы чувствовали себя хорошо. Вот и карта новых разделов-переделов: http://www.conflicts.rem33.com/images/The%20Baltic%20States/BALT%201920-1991.jpg 3. Далее – история темная – как и почему рухну перешел к Эстонии, а не к Латвии: Версий несколько: а) Когда эстонцы и латыши договаривались о границе, то эстония уже была очищена от вооруженных немцев, а латыши еще дрались и нуждались в дополнительной помощи. Эстонцы и финны пришли на помощь, за что латыши подарили им остров Рухну и половину города Валка. б) Когда Швеция отказалась от острова, туда пoплыли представитeли латвийского и эстонского правительств. Эстонцы приплыли первыми, а когда на следующий день приплыли латыши, - местные жители сказали, что уже взяли эстонское гражданство. Вот и все. Никаких обменов нотами, никаких протестов не было. Так все и оталось до следующей беды. 4. Конец шведского Рухну. Первый опыт интимных отношений с СССР рухнусские шведы получили в 1940-1941. По-видимому, он им очень не понравился. Настолько, что в конце 1944 года, когда советские войска вновь вступили на земли балтийских стран, практически все жители Рухну сели в моторные лодки, забрав то, что можно было забраь, и уплыли в Швецию, которая их репатриировала. Осталось только две семьи, одна из которых – пожилая, бездетная пара была, а от другой осталось несколько потомков со словом «швед» в пятой графе советского внутреннего паспорта. Поселились на острове в основном русские военные, а также несколько эстонцев с о. Сааремаа – обслуживающий персонал военной базы и метеорологической станции. В общей сложности, при советской власти на острове жило человек шестьдесят. После восстановления эстонской независимости население упало до пятидесяти (видимо за минусом уплывших русских военных). Вот и все, что могу Вам сообщить по данному вопросу.

Ingrid: Пожалуй, на сегодня достаточно - пойду-ка я спать Тема довольно-таки большая и, по-моему, интересная... Правда, vilkacis?

Ingrid: А ещё - я наблюдала на о.Рухну вот такой незабываемый закат...

Ingrid: А где же народ - почему все молчат?! Такое ощущение, что я осталась одна на форуме... как в пустыне... и сама с собой разговариваю! Вообще-то кому-нибудь нужен мой рассказ? Аууууу!!!!!

kodima: Ингрид! Иногда у людей, наврное, больше времени, иногда меньше. Некоторые читают, но ничего не пишут... Некоторые один раз напишут, потом пугаются и исчезают... Обычное, по-моему, дело для форумов. Обратите внимание ещё и на отличие числа посещений нашего сайта и этого форума (на последний народ ходит чаще); просто ставят закладку прямо на форум! ВСЁ ПУТЁМ!

gostu: Ingrid wrote: А где же народ - почему все молчат?! Я тоже не могу читать этот форум каждый день. Спасибо, Ingrid, за интересный рассказ. Да, я вспомнил - это один из тех островов, где население было шведским. Кстати, на сайте www.ruhnu.ee есть фотографии той эпохи, интересны аутентичные костюмы (в разделе "Pildid" - "Rootsi-aegsed pildid"). Также вычитал, что там есть какие-то хитрые загадочные камни и маяк, похоже дальний родственник эйфелевой башни :) Насколько я знаю, есть острова (маленькие т.е.) и с эстонским населением (например Muhu)

Ingrid: Я просто не ожидала, что про этот тихий маленький острвок, окахывается, столько информации! И даже у него есть свой сайт - спасибо, gostu, что указали дорогу... Там столько фотографий - я словно вернулась туда, смотрела и слёзы наворачивались... Вот он какой - остров Рухну:

Ingrid: Вот на этом самолёте я туда прилетела: и пошла по знакомой лесной дороге: а в этом - именно этом, отреставрированном шведском, доме я гостила у своих друзей! Вон там, справа стоит банька - её растопили специально к моему приезду и сразу же отправили париться...

Ingrid: gostu wrote: «Также вычитал, что там есть какие-то хитрые загадочные камни и маяк, похоже дальний родственник эйфелевой башни :) » Да, камней там действительно много - разных - это я заметила... А вон там, вдали - знаменитый маяк виден... В таких домиках, по-моему, местные жители принимают туристов... Да... опять до утра просидела - не оторваться от этих снимков!

vilkacis: Я сначала не понял, о котором острове идёт речь. Ну, Ruhnu - Ruhnu. Мало ли там у эстонцев островов - Ruhnu, Kihnu, Muhu... А оказывается, это всё про Roņu salu! Так на латышском называется этот остров - Roņu sala (тюлений остров). По идее (согласно административному делению губерний Российской империи) этот остров должен был войти в Латвийскую Республику. Однако где-то в 1920 году при заключении договора о границах между Латвией и Эстонией этот остров отошёл к Эстонии. Кроме этого острова к Эстонии тогда отошли ещё четыре небольших территории, населённых эстонцами. На восточном участке это был один апендикс, который вдавался в территорию Эстонии. На побережьи Рижского залива эстонцам перешёл посёлок Treimani. В самой северной точке Латвии к Эстонии перешёл городок Moisaküla. А вот горд Valka был разделён на две части. До первой мировой войны большинство жителей города были латыши, но во время войны многие были эвакуированы в Россию. А в момент создания латышского и эстонского государств эстонцев было чуть-чуть больше, чем латышей. Поэтому было решено город поделить. Согласно международному праву в таких случаях города делятся по руслу реки. Вот и поделили. Для Латвии этот раздел оказался очень невыгодным - практически весь город перешёл Эстонии, а Латвии остался лишь небольшой пригород с пару десятков домов. Латышская часть сохранила название Valka, а эстонская стала называться Valga. Valga и сейчас в два или три раза больше, чем Valka. Что же касается Roņu sala, то поскольку он был населён шведами, то он мог остаться как в Латвии, так и перейти к Швеции. Я слышал такую историю: приехала эстонская делегация на остров, а островитяне им отвечают что-то вроде: да знаем, приезжали уже ваши от имени вашего президента Ульманиса. (Ульманис был президентом Латвии.) Эстонцы предложили присоединиться к Эстонии, а местные предложили: если купите у нас (то ли засоленную рыбу, то ли тюлений жир, помню лишь, что это было что-то никому не нужное и вонючее), тогда примем гражданство Эстонии. Эстонцы и купили, а потом бочки с купленным "товаром" выкинули. Для Латвии это мог быть единственным морским островом (у Латвии осторова есть только на озёрах и реках), но... Для некоторых латышей Roņu sala является местом поломничества. Как я слышал, латышские туристы на острове чуть ли не чаще эстонских. У эстонцев много островов, есть выбор

Ingrid: vilkacis пишет: Для некоторых латышей Roņu sala является местом поломничества. Как я слышал, латышские туристы на острове чуть ли не чаще эстонских. У эстонцев много островов, есть выбор Да, там действительно много латышей бывает - мне говорили... Я там была всего сутки, но и в тот летний день там было немало туристов (или паломников) из Латвии. 20-летний парень из той семьи, где я гостила, пришёл утром домой и рассказывал, что всю ночь просидел в открытом кафе (или как там у них называется - таверне, может быть) в компании латышей, пил с ними пиво и даже нашёл общий язык - обычно эстонцы и латыши между собой не очень ладят ... Но на этом островке царит такая дружелюбная атмосфера, что иначе быть и не могло В тот день там были на гастролях артисты из Таллина - показывали спектакль прямо на открытой лужайке Они уплывали вместе со мной (я о них упоминала выше), и в течение тех двух часов, когда мы ждали на берегу, пока утихнет шторм, они время от времени вступали со мной в беседу и очень уважительно говорили по-русски... А капитан теплохода мне очень вежливо объяснял, что безопаснее находиться в трюме, когда я выходила на палубу... И вообще, узнав о том, что я из России, все сразу вспомнили русский язык и почему-то, обращаясь ко мне, называли дамой , но это звучало нисколечко не фамильярно, а даже как-то почтительно , словно я там была какая-то "заморская принцесса" Это я к тому говорю, что в других местах Эстонии иногда приходилось кого-то долго уговаривать, чтобы они "вспомнили" русский язык и объяснили, как найти дорогу... И они в конце концов, очень неохотно, скривив лицо, всё же переходили на русский - их вынуждало моё занудство, а иначе было нельзя...

vilkacis: Ingrid wrote: они в конце концов, очень неохотно, скривив лицо, всё же переходили на русский Да, с эстонцами надо говорить или по-эстонски, или по-английски Русский они не используют в принципе . Помнят советскую оккупацию. А вот в Литве литовцы английского в основном не знают. В конце концов я с ними по-латышски говорил. Навряд ли они его понимали, но все, что мне было надо, я получал

vilkacis: Хи-хи, сайт острова Ruhnu даже на латышском

Ingrid: vilkacis пишет: Да, с эстонцами надо говорить или по-эстонски, или по-английски Русский они не используют в принципе... Помнят советскую оккупацию Вот именно в рассказе о путешествии на о.Сааремаа я и подчеркнула то, что именно там мне не надо было заботиться о том, на каком языке говорить с эстонцами - они сами говорили со мной по-русски, и при этом я не чувствовала себя "оккупанткой"



полная версия страницы